Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre démarche doit consister " (Frans → Engels) :

Notre démarche doit en particulier considérer les points qui seront demain à l'ordre du jour, c'est-à-dire l'agenda d'une Union européenne élargie, et leurs conséquences sur nos relations avec l'Asie dans chacun des trois piliers.

In particular, our approach should reflect tomorrow's agenda, the forward-looking agenda of an enlarged European Union, and the implications of that for our relations with Asia in each of the three pillars.


À l’évidence, notre priorité doit consister à éviter les futurs obstacles, en particulier dans les secteurs de l’innovation, de l’efficacité énergétique et de la haute technologie, ce qui ressort clairement de notre consultation publique.

Our priority should be squarely on the avoidance of future barriers, and in particular in the innovation, energy efficiency and hi-tech sectors, a point which comes out clearly in our public consultation exercise.


Comme vous le savez, ce n'est pas un nouveau programme et notre démarche a consisté à finaliser notre solution en nous fondant sur la connaissance du processus que le client envisage d'appliquer.

This is not a new program, as we know, and our approach has been to determine, to be able to set our solution, gaining knowledge of that process the customer is going to apply.


La dernière remarque que je tiens à faire à M. Benoit est qu'il y a aussi des cas exceptionnels où des demandes sont présentées, par exemple pour des enfants adoptés, dans lesquels notre démarche a consisté jusqu'à présent à consulter les provinces pour obtenir leur consentement.

The last point I wanted to make to Mr. Benoit is that there are also exceptional circumstances where there are requests, such as for adopted children, and in the past the practice has been to consult with the provinces and to get their consent.


En ce sens, notre démarche qui consiste à assurer la conformité en commençant par le haut de la pyramide, vient compléter selon moi les efforts plus concrets qui sont pris par les institutions financières en collaboration avec les organismes d'application de la loi.

In that sense, our approach, in assessing compliance systems from a top-down perspective, I think is complementary to the more detailed efforts that happen between institutions and law enforcement authorities.


Notre priorité en matière de politique commerciale doit désormais consister à obtenir un meilleur accès aux économies les plus grandes et les plus dynamiques au monde, notamment en passant des accords commerciaux ambitieux.

Our priority in trade policy must now be to gain better access to the largest and fastest-growing economies in the world, and in particular, through ambitious trade agreements.


Je crois que notre démarche doit consister à exploiter pleinement le fait que nous sommes en passe de devenir l'économie la plus performante de l'Amérique du Nord.

I think the approach we should be taking is one where we position ourselves to take advantage of the fact that we're poised to become the best performing economy in North America.


Notre première démarche doit consister à exprimer un «non» catégorique à la Russie.

Our first step should be to say a clear ‘no’ to Russia.


Cependant, l’adoption de dispositions particulières relatives aux TIC dans les lignes budgétaires thématiques ne cadrerait pas avec notre démarche qui consiste à intégrer l’utilisation des TIC dans notre travail sur les domaines prioritaires.

Making specific provision for ICT within thematic budget lines would not, however, be consistent with our approach of using ICT as an integral part of our work in priority areas.


Dans le contexte de ces consultations, notre démarche a consisté à nous rendre disponibles.

Our approach in these consultations was to make ourselves available.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre démarche doit consister ->

Date index: 2025-08-01
w