Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre côté nous avons beaucoup apprécié " (Frans → Engels) :

Dr Boadway: Comme nous avons plutôt l'habitude d'exercer nos activités au niveau provincial - dans notre cour -, nous avons beaucoup apprécié les conseils que nous avons reçus de la part du sénateur Kenny et d'autres personnes qui ont une expérience au niveau fédéral parce que, pour être tout à fait franc, nous en avions besoin.

Dr. Boadway: Since we are really much more accustomed to operating at the provincial level - that is really our little ballpark - we have very much appreciated the advice we received from Senator Kenny and others who have federal experience, because quite frankly, we needed it.


Nous avons beaucoup apprécié le soutien que nous a accordé l'honorable Anne McLellan dans l'accomplissement de notre mandat.

We were very appreciative of the Honourable Anne McLellan's support in giving us this mandate.


Si le député de York-Centre croit réellement à son histoire, s'il ressent toute cette colère et qu'il croit aux commentaires fanfarons qu'il lance au gouvernement, j'aimerais lui souligner en contrepartie que de notre côté, nous avons beaucoup apprécié qu'il nous accorde son appui dans le cadre du vote de confiance qui a eu lieu hier soir sur le programme conservateur en matière d'environnement.

He can leave that part out all he wants. If the member for York Centre really believes in his story, if he really believes in all this anger and bravado that he is throwing at this government, I would like to juxtapose that with the fact that we really appreciated his support on the confidence vote last night on the government's environment agenda.


Mais, naturellement, à côté de notre marché domestique européen, le Royaume-Uni restera un marché important pour beaucoup d'entre vous, et je comprends les inquiétudes qui s'expriment ici et partout en Europe sur les conséquences d'un Brexit que nous n'avons pas souhaité.

But naturally, alongside this home market, the UK will remain an important market for many of you, and I understand the concern which is expressed here and throughout Europe about the consequences of Brexit, which we did not want.


Très vite, après chacun des attentats que nous avons vécus sur notre sol, à Paris, Bruxelles, Nice, Londres, Manchester, Berlin, Stockholm ou encore Barcelone, s'est manifestée la solidarité entre les peuples européens et une détermination à combattre la terreur côte à côte.

Very quickly, following each of the attacks on our soil, in Paris, Brussels, Nice, London, Manchester, Berlin, Stockholm and Barcelona, we saw a display of solidarity between the peoples of Europe and a determination to fight terrorism side by side.


Au cours de la conférence de presse commune qui a suivi le sommet, le président de la Commission européenne, Jean-Claude Juncker, a déclaré: «Du côté européen, nous avons été heureux de constater que la Chine partage notre mécontentement quant à la décision prise par les Américains en matière de climat.

At the joint press conference following the Summit, President of the European Commission Jean-Claude Juncker said: "As far as the European side is concerned, we were happy to see that China is agreeing to our unhappiness about the American climate decision.


Cecilia Malmström, commissaire européenne au commerce, a déclaré: «Nous avons parcouru beaucoup de chemin en moins d'un an pour faire progresser notre initiative de soutien de l'économie jordanienne et d'atténuation des effets de la crise des réfugiés syriens, en facilitant l'entrée des produits en provenance de Jordanie sur le marché de l'UE.

European Commissioner for Trade Cecilia Malmström said: "We have come a long way in less than a year in taking forward our initiative aimed at supporting the Jordanian economy and mitigating the effects of the Syrian refugee crisis, by making it easier for products from Jordan to get into the EU market.


Pour finir, Monsieur le Premier ministre, je dois dire que, ici au Parlement européen, nous avons beaucoup apprécié vos propos pour lesquels nous vous remercions. Nous avons néanmoins besoin d'alliés au sein des gouvernements des États membres.

Prime Minister, to end, I must say that we here in the European Parliament very much appreciate and thank you for your words, but we need allies in the governments of the Member States.


Nous avons beaucoup apprécié les mesures que nous ont clairement imposées le gouvernement fédéral et la province de l'Ontario pour limiter la propagation de cette maladie transmissible.

We were very appreciative of the measures that were clearly imposed upon us by the federal government and the province of Ontario to mitigate the spread of that infectious disease.


Effectivement, et contrairement à ces magiciens et raconteurs d'histoires d'horreur, nous agissons avec reconnaissance, respect et honneur avant, pendant et après la question du 30 octobre, que cela plaise ou non aux éléments séparatistes qui aimeraient tricher les Québécois et Québécoises d'un avenir prometteur avec l'ensemble du Canada (1710) M. Jean H. Leroux (Shefford, BQ): Monsieur le Président, j'ai écouté avec beaucoup d'attention les pro ...[+++]

Contrary to what these horror story tellers and these wizards have said, we did in fact act with respect and honour before, during and after the October 30 referendum, whether or not it suits these separatists who would like to swindle Quebecers out of a promising future within Canada (1710) Mr. Jean H. Leroux (Shefford, BQ): Mr. Speaker, I listened very carefully to the comments made by the hon. member from New Brunswick, and I must say that it is true, that we on this side are very proud.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre côté nous avons beaucoup apprécié ->

Date index: 2024-12-07
w