Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre comité sénatorial envisage sérieusement " (Frans → Engels) :

J'aimerais proposer, en présence de M. Chartrand, qui se spécialise dans ce domaine, que notre comité sénatorial envisage sérieusement d'étudier l'arrêt Powley et ses répercussions sur tous les Autochtones du pays.

I would like to suggest, in the presence of Professor Chartrand, who specializes in this area, that as a Senate committee, we should seriously consider an evaluation of the Powley decision and how it will impact all the Aboriginal peoples of this country.


Finalement, notre comiténatorial suggère au gouvernement canadien d'envisager la signature de protocoles d'entente avec le gouvernement turc dans les domaines des sciences, de la technologie, des mines et de l'énergie.

Finally, our Senate committee suggested that the Government of Canada consider memoranda of understanding with the Government of the Republic of Turkey in the areas of science and technology, mining and energy.


Je pense que nous, Parlement européen, devrions envisager sérieusement, lors de la prochaine évaluation trisannuelle, de changer de tactique et de modifier notre façon de travailler afin que le Parlement puisse avoir une réelle influence sur la façon dont les lignes directrices évolueront à l’avenir.

I think that we in the European Parliament must give serious consideration in the next three-year review to changing our tactic and the way we work so that Parliament has a real influence on how the guidelines are to look in the future.


Je suis aussi d’avis que l’objectif ambitieux de deux degrés ne devrait pas être sérieusement remis en question maintenant et qu’un objectif considérablement inférieur ne devrait pas être envisagé parce qu’il serait alors encore plus difficile d’atteindre cet objectif et les gens seraient encore plus réticents à notre égard.

I share your opinion that the ambitious two-degree targets should not now be seriously questioned and a significantly lower degree figure considered, because that will make the ability to meet these targets very much more difficult and people will shy away from us.


Je pense que certains membres de ce Parlement mettent la charrue avant les bœufs en évoquant la définition d’un niveau minimal d’impôt des sociétés au niveau de l’UE alors que, parallèlement, il n’est pas question d’une politique fiscale commune, que notre budget ne suffit pas à garantir la cohésion nécessaire pour les États faibles et les États périphériques et qu’il existe toute une panoplie d’autres politiques européennes à mettre en place avant de pouvoir sérieusement envisager l’harmonisation de l’impôt des sociétés dans toute l’ ...[+++]

I think it is entirely putting the cart before the horse for any Member of this Parliament to talk here about establishing a minimum corporation profits tax across the European Union without also talking about a common fiscal policy, without also having a budget strong enough to provide the cohesion necessary for weak and peripheral states, and a whole range of other European policies that need to be put in place before we can seriously talk about a corporation tax being the same right across the European Union.


Si la Russie envisage aujourd’hui à nouveau sérieusement d’introduire la peine de mort, à l’exemple du modèle américain, nous ne pouvons pas ne pas exprimer notre opinion sur la question.

If Russia is currently once again seriously discussing introducing the death penalty according to the US model, we cannot neglect to express our opinion on this.


Étant donné les mesures législatives annoncées, étant donné les nouvelles dispositions, pénales et autres, directement reliées à la sécurité nationale et à la lutte actuelle contre le terrorisme, je pense que notre sous-comité devrait envisager sérieusement de se constituer en comité plénier permanent, et si les membres du comité parviennent à une conclusion dans ce sens, nous devrions faire les démarches nécessaires pour obtenir cette stature.

With the kind of legislation that's coming through, with the kind of new provisions, criminal and others, that are directly related to national security and to the ongoing fight against terrorism, I honestly think this committee should seriously consider whether or not we think we should be a full permanent committee, and then, if there is agreement amongst the members, that we should put it through the proper process to try to get that standing.


Nous gaspillons beaucoup trop l’argent du contribuable pour ce budget et nous devons envisager sérieusement une restructuration et une réforme de notre politique agricole dans toute l’UE.

We waste far too much of the taxpayer's money on this budget and we must look carefully at restructuring and reforming our agricultural policy across the EU.


J'espère que le comité sénatorial étudiera sérieusement la définition de la notion de garde et celles qui conviendraient mieux à notre époque.

I should hope that the Senate committee would give serious consideration to the definition of custody and adequate definitions for this modern era.


Je crois que notre comité doit envisager sérieusement de recommander l'investissement dans l'économie afin d'aider de nombreux fermiers à maintenir leurs activités, et à favoriser par ricochet des retombées qui seront bénéfiques à l'économie en général.

I think our committee has to look very seriously at recommending something specific in terms of injecting some money into the economy to help a lot of farmers stay on the land, and provide some growth spin-offs in terms of the economy in general.


w