Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre ciel résonne encore " (Frans → Engels) :

Dans une guerre qui prit fin il y a quatre-vingt-dix ans la semaine dernière, notre jeune pays parvenait à maturité sur des champs de bataille dont les noms — Ypres, Vimy et Passchendaele — résonnent encore dans notre mémoire.

In a war that ended ninety years ago last week, our young country came of age on battlefields whose names echo across our history — Ypres, Vimy, Passchendaele.


Dans une guerre qui prit fin il y a quatre-vingt-dix ans la semaine dernière, notre jeune pays parvenait à maturité sur des champs de bataille dont les noms — Ypres, Vimy et Passchendaele — résonnent encore dans notre mémoire.

In a war that ended ninety years ago last week, our young country came of age on battlefields whose names echo across our history—Ypres, Vimy, Passchendaele.


Dans une guerre qui prit fin il y a quatre-vingt- dix ans la semaine dernière, notre jeune pays parvenait à maturité sur des champs de bataille dont les noms — Ypres, Vimy et Passchendaele — résonnent encore dans notre mémoire.

In a war that ended ninety years ago last week, our young country came of age on battlefields whose names echo across our history—Ypres, Vimy, Passchendaele.


On croyait à l'époque qu'il n'y aurait plus de guerre après celle-là. Comme Son Excellence nous l'a rappelé dans le discours du Trône, notre pays encore jeune est véritablement devenu un pays sur des champs de bataille dont le nom résonne encore aujourd'hui : Ypres, Vimy et Passchendaele, qui est le titre de l'excellent film de Paul Gross que tous devraient aller voir, en particulier les jeunes Canadiens.

As Her Excellency reminded us in her Speech from the Throne, our young nation came of age on battlefields whose names still echo today: Ypres, Vimy and Passchendaele, the title of Paul Gross' excellent film which should be a must-see for all, particularly the young people of this country.


Pour dire crûment les choses, comment allons-nous expliquer la situation aux européens si, après 2002, notre ciel résonne encore et toujours du vacarme des vieux coucous bruyants des pays tiers équipés de ces "hushkits" que nous jugeons inadéquats ?

To put it at its crudest, how will we explain the situation to the people of Europe if, after 2002, they still hear noisy old planes from third countries, fitted with the hushkits we judge inadequate, clattering round our skies?


En notre nom, nous sommes prêts à remuer ciel et terre, et plus encore, pour arriver à une solution négociée qui serait préférable pour tout le monde.

On our behalf, we are ready to turn every stone and even more in order to achieve a negotiated solution which would be best for everybody.


En notre nom, nous sommes prêts à remuer ciel et terre, et plus encore, pour arriver à une solution négociée qui serait préférable pour tout le monde.

On our behalf, we are ready to turn every stone and even more in order to achieve a negotiated solution which would be best for everybody.


Ce n’est toutefois qu’un résultat intermédiaire. Ainsi que le vice-président Barrot et notre rapporteur, M. El Khadraoui, l’ont dit, nous devons encore résoudre des problèmes importants liés à l’accord «ciel ouvert», tels que le cabotage, le droit d’établissement, la propriété, les aides d’État et d’autres questions encore.

It is, however, only an interim result; as both Vice-President Barrot and our rapporteur, Mr El Khadraoui, have said, we still have important questions to resolve in connection with the Open Skies Agreement: issues such as cabotage, the right of establishment, ownership, State aid and various other matters as well.


Ce n’est toutefois qu’un résultat intermédiaire. Ainsi que le vice-président Barrot et notre rapporteur, M. El Khadraoui, l’ont dit, nous devons encore résoudre des problèmes importants liés à l’accord «ciel ouvert», tels que le cabotage, le droit d’établissement, la propriété, les aides d’État et d’autres questions encore.

It is, however, only an interim result; as both Vice-President Barrot and our rapporteur, Mr El Khadraoui, have said, we still have important questions to resolve in connection with the Open Skies Agreement: issues such as cabotage, the right of establishment, ownership, State aid and various other matters as well.


Notre comité étudie présentement la Loi d'exécution du budget, le projet de loi C-50, et bon nombre des questions soulevées par ce projet de loi résonnent encore dans notre esprit.

This committee has been studying budget implementation act, Bill C-50, and we will have a number of those issues ringing in our heads.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre ciel résonne encore ->

Date index: 2023-10-08
w