Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre brochure nous disons surtout " (Frans → Engels) :

Elżbieta Bieńkowska, commissaire pour le marché intérieur, l'industrie, l'entrepreneuriat et les PME, a déclaré: «Il en va de notre intérêt à tous – pouvoirs publics, entreprises et surtout citoyens – de nous assurer que les sommes consacrées à la défense soient dépensés de manière efficace.

Elżbieta Bieńkowska, Commissioner for Internal Market, Industry, Entrepreneurship and SMEs, said: "Ensuring that public expenditure on defence is spent efficiently is in everyone's interest: public authorities, industry, and most importantly our citizens.


Dans notre brochure, nous disons surtout aux lecteurs dès le départ que s'ils apprennent quoi que ce soit qui pourrait faire peser une menace sur le Canada, ils devraient immédiatement en informer les autorités.

In our brochure the main thing we tell people right from the beginning is that if they know anything that could be a threat to the security of Canada, they should inform the authorities immediately. We're going to have to end that there.


Il permettra de rendre notre mécanisme réellement plus dynamique, mais en attirant des financements externes, nous sommes surtout en mesure de mieux démontrer que des financements commerciaux peuvent contribuer à la conservation de la nature et à la restauration écologique.

Not only will it allow us to really accelerate our facility, but above all by attracting external finance we can increase our ability to showcase how commercial finance can contribute to nature conservation and rewilding.


Cette signature revêt une signification particulière en termes de développement économique et de cohésion sociale pour la Tunisie, soulignée en ces termes par Philippe de Fontaine Vive, le Vice-Président de la BEI : « Ce deuxième financement de l'après-Deauville qui succède en peu de temps au premier signé le 24 juin dernier à Tunis reflète notre ferme volonté d’agir vite et de façon très concrète pour les Tunisiens. L’emploi est notre priorité d’action surtout dans les régions défavorisées comme celle de Gafsa af ...[+++]

Of particular importance for economic development and social cohesion in Tunisia, this signature was described by EIB Vice-President Philippe de Fontaine Vive in these terms: “This second post-Deauville loan – which comes shortly after the first signed in Tunis on 24 June – reflects our firm commitment to helping the people of Tunisia with swift and practical action. Job creation is our top priority, especially in disadvantaged regions like Gafsa, in order to provide young people with hope for the future. This is why we are supporting projects with strong industrial potential that act as genuine levers of economic growth and social integ ...[+++]


Grâce à elle, nous disons surtout au gouvernement turc que nous voulons entamer des négociations avec lui. Je lui demande toutefois de ne pas relâcher ses efforts en matière de réforme, ni de céder à la tentation de jouer une carte politique nationale sous forme de brève crise anti-européenne dans l’espoir de gagner quelques voix supplémentaires, et ensuite de dire que ce n’était pas son intention.

Above all else, it is a message to the Turkish Government to the effect that we want to carry on negotiating with it, and I appeal to it not to let up in its efforts at reform, not to give in to the temptation to play a domestic political card in the shape of a brief anti-European turn in the hope of a few more votes, only then to say that that was not how it was meant.


Nous continuons également à diffuser largement notre brochure "Rouler à vélo : la marche à suivre pour les villes ".

We also continue to give out largely our brochure “Cycling: the way ahead for towns and cities”.


Pour notre part, nous voulons surtout saisir cette occasion pour appeler à une forte réduction des prélèvements obligatoires puisque dans les pays où la croissance est faible, c'est le problème numéro 1.

For our part, we should like to take this opportunity to call first and foremost for a sharp reduction in taxes and other public charges, because these are the number-one problem in the countries where growth is slow.


Ces fonctionnaires de police n'ont pas seulement mérité notre entière solidarité ou notre respect, ils ont surtout mérité que nous comprenions enfin - quelle que soit la région de l'Union européenne d'où nous venons - que, par exemple, les Gardes des finances des Pouilles protègent également - je le dis en tant que député allemand - le territoire et les citoyens de mon pays.

Our colleagues in the public police departments do not only deserve our full solidarity and respect; above all, we owe it to them to acknowledge once and for all that, wherever we live in the European Union, officials of the Guardia di Finanza in Apulia, for example, and I say this as a German member of parliament, are protecting the territory and the citizens of my country.


Honorables sénateurs, lorsque nous avons accepté de siéger dans cette Chambre, nous avons accepté en même temps d'être fidèles aux nobles devoirs qui nous étaient confiés: notre devoir envers l'institution du Sénat, que nous avons la responsabilité de rendre efficace et pertinente, notre devoir envers nos partis politiques respectifs, qui sont le véhicule primordial de notre action et de notre engagement publics. Mais, ...[+++]

Honourable senators, when we agreed to sit in this chamber, we also agreed to be true to the noble duties we were given: our duty to the Senate as an institution, which we have a responsibility to make effective and relevant; our duty to our respective political parties, which are the primary vehicles of our action and our public commitment; but the most important duty we have accepted is our duty to the Constitution of this country, which gives us weighty responsibilities vis-à-vis the people of the regions we represent and the Canadian public generally.


Premièrement, en ce qui concerne l'infrastructure, effectivement, il est normal que le gouvernement exige une garantie d'exécution du projet, mais souvenez-vous que dans notre proposition nous disons que nous confirmerons le prix et que nous soumettrons un prix ferme.

Number one, on the infrastructure side, yes, we're saying the government should have a completion guarantee, but you have to remember that what we've indicated in our proposal is that we will firm up the price and we'll submit a firm price.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre brochure nous disons surtout ->

Date index: 2022-07-31
w