Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CERJ
Sommes-nous prêts à changer?

Traduction de «nous sommes surtout » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Sommes-nous prêts à changer? Le Marché du travail canadien dans les années 1980 [ Sommes-nous prêts à changer? ]

Are we ready to change? Canada's Labour Market in the 1980's [ Are we ready to change? ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


Conseil des communautés ethniques Nous sommes tous égaux | CERJ [Abbr.]

CERJ | Council of Ethnic Communities 'We are all Equal'


Les transformations des administrations publiques : Où en sommes-nous? Où allons-nous?

The Changing World of Government: How Far Have We Come? Where Are We Headed?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il permettra de rendre notre mécanisme réellement plus dynamique, mais en attirant des financements externes, nous sommes surtout en mesure de mieux démontrer que des financements commerciaux peuvent contribuer à la conservation de la nature et à la restauration écologique.

Not only will it allow us to really accelerate our facility, but above all by attracting external finance we can increase our ability to showcase how commercial finance can contribute to nature conservation and rewilding.


Elżbieta Bieńkowska, commissaire pour le marché intérieur, l'industrie, l'entrepreneuriat et les PME, a déclaré: «Il en va de notre intérêt à tous – pouvoirs publics, entreprises et surtout citoyens – de nous assurer que les sommes consacrées à la défense soient dépensés de manière efficace.

Elżbieta Bieńkowska, Commissioner for Internal Market, Industry, Entrepreneurship and SMEs, said: "Ensuring that public expenditure on defence is spent efficiently is in everyone's interest: public authorities, industry, and most importantly our citizens.


− Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, cher collègue Savary, nous sommes ici dans une assemblée parlementaire faite pour voter des textes, Monsieur le Commissaire, et nous sommes surtout dans une assemblée parlementaire pour que les textes soient mis en application.

− (FR) Mr President, Commissioner, Mr Savary, ladies and gentlemen, we are here in a parliamentary assembly that is made for voting on texts, Commissioner, and we are above all in a parliamentary assembly so that texts are implemented.


Nous sommes surtout fortement préoccupés par les rumeurs rapportées dans le Los Angeles Times, selon lequel le Pentagone établit actuellement des plans contre sept États, dont la Russie et la Chine, incluant le recours à des armes nucléaires.

Nobody can regulate the world on their own. The rumours in the Los Angeles Times that the Pentagon is forging plans to use nuclear weapons against seven States, including Russia and China, are of great concern to us in particular.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous sommes surtout d’accord avec l’accent mis sur le fait que la cohésion constitue, selon les traités, un des piliers communautaires.

We agree, in particular, with the emphasis it gives to the fact that cohesion is, under the terms of the Treaties, one of the pillars of the Community.


Nous sommes surtout incommodés par le fait que l'ESB et la fièvre aphteuse semblent avoir disparu du dictionnaire de la Commission.

Our greatest frustration is the fact that BSE and foot and mouth no longer seem to feature in the Commission’s dictionary.


Nous sommes surtout inquiets du fait qu'en incluant 22 délits dans le champ d'application du mandat d'arrêt, cette mesure va plus loin que nécessaire dans sa volonté d'attaquer la menace terroriste immédiate.

In particular, we are concerned that by including some 22 offences in the scope of the Arrest Warrant, this measures goes further than is necessary in tackling the immediate terrorist threat.


Nous ne sommes pas simplement des jeunes; nous sommes surtout des êtres humains et des citoyens du monde.

We are not just young people; we are people and citizens of this world.


Comme il a été dit plus haut (point 3.3), la recherche avancée sort de plus en plus du cadre d'une discipline unique, en partie parce que les problèmes peuvent s'avérer plus complexes, mais surtout parce que notre perception de ces problèmes a évolué et que nous sommes davantage conscients des diverses spécialisations requises pour étudier les différentes facettes d'un même problème.

As has been noted above (Section 3.3), advanced research increasingly falls outside the confines of single disciplines, partly because problems may be more complex, more because our perception of them has advanced, and we are more aware of the different specialisations required to examine different facets of the same problem.


Nous nous sommes surtout heurtés à la volonté d'une agence israélienne d'état, "AGREXCO", de maintenir le monopole dont elle jouit en Israël et qu'elle craignait de voir remise en cause en Israël, si les Palestiniens ne passaient pas par cette autorité.

In particular we came up against "AGREXCO", an Israeli State agency, which wished to maintain its monopoly in Israel and feared that this would be endangered if the Palestinians did not deal through it.




D'autres ont cherché : sommes-nous prêts à changer     nous sommes surtout     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous sommes surtout ->

Date index: 2022-08-20
w