Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nos débats connaissent maintenant très " (Frans → Engels) :

Tout comme ce que j'ai observé à la Chambre des communes depuis que j'y suis, ce que nous constatons une fois de plus ici est typique du Parti réformiste, que les Canadiens connaissent maintenant très bien.

What we are seeing here once again, and what I have observed in the House of Commons since I have been here, is more of the same old Reform Party that Canadians have come to know.


Nos amis des associations d'ingénieurs connaissent maintenant très bien certains des nouveaux modèles de financement de ce type d'amélioration d'infrastructure, à même les recettes que l'on peut attirer.

Our friends from the engineering associations are very familiar now with some of these new models of financing this kind of infrastructure upgrade out of the revenues you can attract.


Le directeur nous a dit qu'après 20 ans d'expérience, ils connaissent maintenant très bien certaines catégories d'ouvrages et ne sentent pas le besoin de se livrer à un examen aussi poussé pour chacun des changements proposés.

The director has told us that through 20 years of experience, they are now familiar with certain routine types of works and they do not need to conduct that type of investigation for each and every one of those proposed changes.


Monsieur le Président, si seulement on pouvait trouver un moyen d'enseigner ce concept à l'école ou de sensibiliser les Canadiens. Je crois que les Canadiens qui ont suivi nos débats connaissent maintenant très bien le mauvais bilan de la Colombie en matière de droits de la personne.

Mr. Speaker, I wish we could somehow teach this concept in the school system or have a way of getting the point across to Canadians because I know that Canadians watching the debates yesterday and today, by and large, would probably be well educated now in the bad human rights record of Colombia, but they might not be up to date about what constitutes a fair agreement.


Je suis convaincu que mes collègues des deux côtés de la Chambre connaissent maintenant très bien mon point de vue au sujet du projet de loi C-19.

I am sure by now that my hon. colleagues on both sides of the House are very familiar with my position on Bill C-19.


D’un autre côté, si nous créons maintenant quelque chose de contraignant – ce qu’on sait le Parlement préférer, sous la forme d'un instrument optionnel - alors nous devons mener quelques débats politiques inclusifs très sérieux sur le contenu et la couverture, ce qui nous conduit à la série de questions suivante sur une base légale et l'implication du Parlement en tant que davantage qu'un simple consultant.

On the other hand, if we are creating something binding now – which Parliament is well known to prefer, in the form of an optional instrument – then we have to have some very serious inclusive political debates now about content and coverage, leading us on to the next set of questions about a legal base and the involvement of Parliament as something more than a mere consultee.


Comme nous parlerons du sommet du G20 au cours du prochain débat de cette Assemblée, je voudrais maintenant aborder très brièvement le très important sommet UE – États-Unis de Lisbonne.

We will speak about the G20 summit in the next debate in this House, so let me for now concentrate very briefly on the very important EU/US Summit in Lisbon.


Enfin, je voudrais vraiment dire que la question c’est avant tout la connaissance et la prise de conscience réelles, et votre contribution est maintenant très utile. Il est dommage qu’il soit si tard, un peu avant minuit.

Finally, I really want to say that this is primarily about real knowledge and awareness, and your contribution now is very helpful. It is a pity that it is so late, just before midnight.


Je ne vais pas en parler maintenant, mais je voudrais dire très clairement, Mesdames et Messieurs, que cette question a suscité un débat dans de nombreux parlements nationaux - j’ai d’ailleurs participé à certains de ces débats, de même que de hauts fonctionnaires de la Commission -, et dans divers milieux universitaires, sociaux et des organisations non gouvernementales - grâce, entre autres, à l’utilisation d’un véhicule d’ouverture au sein de la société, tel qu’Internet ...[+++]

I am not going to refer to it at the moment, but I would like to state very clearly, ladies and gentlemen, that the issue has given rise to debates in numerous national Parliaments, in some of which either I or high level officials from the Commission have participated, and in various universities, companies and non-governmental organisations, thanks, amongst other things, to the use of the Internet, which is a vehicle for openness within society, which, although not yet concluded, gives us an idea of the importance of this issue in all social fields of the European Union.


C'est pourquoi il est, selon moi, particulièrement louable que l'on se concentre spécialement sur ces problématiques que connaissent des pays comme le Mexique, et maintenant surtout l'Argentine, en raison de leur association étroite au dollar américain ; il est très regrettable que la Commission n'adhère pas, sur ce point, au principe de précaution qui s'affiche déjà maintenant : faisons attention !

That is why, to my mind, it is especially laudable that special reference is made to problems which countries like Mexico and, especially now, Argentina have through being closely tied to the US dollar. It is very regrettable that the Commission does not follow mainstream opinion, which says that we must pay attention.


w