Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nos collègues aient rejeté " (Frans → Engels) :

Bien que nous appuyions ce projet de loi à l'étape de la troisième lecture, nous sommes extrêmement déçus que les conservateurs aient rejeté nos propositions d'élargir la portée de ce projet de loi.

Even though we support this bill at third reading, we are extremely disappointed that the Conservatives rejected our proposals to broaden the scope of this bill.


Bien que les autorités hongroises aient rejeté leurs demandes d’asile, elles leur ont permis de rester en Hongrie.

Although the Hungarian authorities rejected their applications for asylum, they permitted the applicants to remain in Hungary.


Nous enverrions des signaux inadéquats. Je suis ravie que dans cette aile de l’Assemblée, la majorité au moins de nos collègues aient rejeté la proposition visant à étendre les prestations de santé aux députés retraités.

I am very pleased that on this side of the House at least the majority of colleagues voted against the proposal to extend health benefits to retired Members.


Je tiens à dire, avec tout le respect que je dois à mes collègues, que j'ai parfois l'impression, quand j'entends parler certains d'entre eux, que ceux-ci sont trop attachés, de manière personnelle, au texte mort de la Constitution - je reviens à la métaphore clinique.J'aimerais bien que ces collègues aient le courage de se détacher de ce texte qu'ils ont vu naître entre leurs bras et qu'ils aient le courage d'entamer une nouvelle étape: inventer la cu ...[+++]

I have to say, with the greatest of respect to my fellow Members, that I sometimes have the impression, when I hear some of them talk amongst themselves, that they are too personally attached to the corpse of the Constitution – to return to the medical metaphor. I wish these Members could have the courage to let go of this text that they saw come to life in their arms and the courage to take a new step: inventing the new recipe that Europe and its citizens need.


C’est pourquoi je regrette amèrement que mes collègues députés du groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens aient rejeté l’amendement que j’avais déposé en commission juridique et du marché intérieur, dans lequel je proposais que toutes les directives relatives au droit des sociétés incluent une obligation d’information et de consultation des représentants des travailleurs chaque fois que doive ...[+++]

That is why I particularly regret that my fellow members in the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats rejected my proposed amendment to the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, in which I submitted that all directives on company law should include an obligation to inform and consult with the workers' representatives whenever important decisions are to be taken which affect the continuing existence of companies and jobs ...[+++]


Il est tout à fait déplorable que les socialistes et d’autres membres de l’aile gauche aient rejeté la proposition d’un amendement oral présentée par le rapporteur lui-même juste avant le vote sur un point sensible - l’amendement 11 sur la création d’une commission temporaire - qui aurait permis un consensus plus large sur la rédaction finale de ce rapport excellent et très complet.

It is deplorable that the socialists and other left-wing Members should have rejected the proposal for an oral amendment, tabled by the rapporteur himself just before the vote on a sensitive amendment – Amendment No 11, on the setting up of a temporary committee – which might have produced an even broader consensus on the final wording of this excellent and comprehensive report.


Je regrette que les ministériels aient rejeté les amendements proposés à cet effet par mon collègue de Yellowhead lors de l'étude article par article faite par le comité.

I regret that amendments to this effect were not accepted by government members when put by my colleague from Yellowhead at clause by clause at committee.


J’exhorte mes collègues à rejeter le rapport Grosch.

I urge colleagues to reject the Grosch report.


Lorsque je regarde l'histoire du Québec depuis 1774, depuis l'Acte de Québec, depuis que nos collègues ont rejeté la formule de Lord Durham de submerger les Québécois dans un océan anglais, si je peux employer cette expression, lorsque je regarde l'histoire de mon pays, les grands Franco-Canadiens comme M. Cartier,M. Laurier, M. St. Laurent, M. Trudeau, M. Chrétien, les Québécois fédéralistes fidèles à leur peuple et qui croient que le fédéralisme est la meilleure façon de protéger l'existence de leur peuple, pourquoi peut-on dire cel ...[+++]

When I look at the history of Quebec since 1774, since the Quebec Act, since our colleagues rejected Lord Durham's proposal to submerge Quebecers in an English ocean, if I may use that expression, when I look at the history of my country, at great French Canadians like Cartier, Laurier, Saint-Laurent, Trudeau and Chrétien, federalist Quebecers faithful to their people and convinced that federalism is the best way to protect their people's existence.


Étant donné le travail en cours, j'exhorte mes collègues à rejeter la motion no 314 (1155) M. John Williams (St-Albert, Réf.): Monsieur le Président, je suis heureux de parler de la motion du député de Moose Jaw-Lake Centre concernant la compétence en matière d'agriculture.

In view of the work that is being done, I urge my hon. colleagues to reject Motion No. 314 (1155) Mr. John Williams (St. Albert, Ref.): Mr. Speaker, I rise to speak on the private member's motion of the member for Moose Jaw-Lake Centre on jurisdictional responsibilities in agriculture.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nos collègues aient rejeté ->

Date index: 2022-05-31
w