Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nombreux policiers nous disent » (Français → Anglais) :

Deuxièmement, de nombreux policiers nous disent que le registre des armes d'épaule n'est pas fiable, est rempli d'erreurs et n'a aucunement amélioré la sécurité des Canadiens.

Second, many police officers are telling us that the long gun registry is not reliable, full of errors and has done nothing to keep Canadians safe.


De nombreux policiers partout au pays me disent que le projet de loi est juste et équitable.

I have heard from police officers across the country who believe that this bill is the fair and right thing to do.


Les associations de policiers nous disent que c'est efficace, qu'ils en ont besoin, que c'est utile et qu'ils l'utilisent.

Police associations are telling us that it is effective, that they need it, that it is useful and that they use it.


Les policiers nous disent que le registre des armes à feu est un outil essentiel.

Police officers say that the gun registry is a vital tool.


Et l'enseignement démocratique des référendums français et néerlandais de 2005 et de nombreux autres peuples, s'ils avaient été consultés, est que les citoyens nous disent: «Ce n'est pas que nous sommes contre l'Europe, mais nous avons le sentiment qu'elle se fait sans nous, parfois contre nous».

The democratic lesson of the French and Dutch referendums of 2005 and of many other peoples, had they been consulted, is that citizens are saying they are not against Europe, but they have the feeling that it is being built without them, and sometimes against them.


– (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les commissaires, Mesdames et Messieurs, dans une situation où, après une lutte de plusieurs mois, nous entrevoyons enfin une solution qui peut sauver environ 40 000 des 50 000 emplois excédentaires, du moins selon ce que les nouveaux investisseurs nous disent, sans compter les nombreux emplois auprès des fournisseurs et des entreprises locales dépendantes, il est désormais temps de nous adresser à la ...[+++]

– (DE) Mr President, Commissioners, ladies and gentlemen, in this situation, where, after a struggle that has gone on for months, the way is finally open to a solution in which, of the in excess of 50 000 directly-affected jobs, probably – at least according to what the new investors are telling us – around 40 000 can be saved, not counting the many jobs amongst suppliers and in dependent local businesses, it is now time to address the workforce of General Motors in Europe.


Mais si vous vous adressez aux entrepreneurs – les créateurs de richesses – dans de nombreux pays africains, ce sont eux qui nous disent: «aidez nous à aider nos gouvernements à ouvrir les marchés afin que nous puissions avoir accès aux biens et aux services que vous tenez pour acquis en Occident».

But, if you speak to the entrepreneurs – the wealth creators – in many of the African countries, they are the ones who are saying to us: ‘help us to help our governments open up markets so that we can have access to the goods and services that you take for granted in the West’.


Nombreux sont ceux qui parmi nous disent que nous devons présenter un front uni à la Russie.

There are many in this House who are currently saying that we need to present a united front in our dealings with Russia.


De nombreux États membres, notamment des pays qui, comme l’Allemagne, se disent en faveur d’une plus grande intégration politique, ne veulent pas que des étrangers rachètent leurs sociétés. En Grande-Bretagne, nous avons de nombreux complexes, mais heureusement pas celui-là.

Many Member States, including some like Germany who proclaim themselves in favour of more political integration, are against foreigners taking over their own companies. In Britain we have many hang-ups but, fortunately, not that one.


De nombreux médecins nous disent qu'ils sont terriblement inquiets parce qu'ils ont l'impression que la confidentialité patient-médecin, consacrée dans le serment d'Hippocrate, n'existe plus du fait que les renseignements passent maintenant par trop de mains aux fins de paiement et de vérification, pour des études gouvernementales et ainsi de suite.

Many doctors tell us that they are terribly concerned because they feel that the historic, Hippocratic oath-bound principles of patient-doctor confidentiality are no longer alive because the information is now used by too many hands for payment purposes, verification purposes, government studies and so on.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nombreux policiers nous disent ->

Date index: 2022-10-09
w