Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parmi nous disent » (Français → Anglais) :

Les réformistes disent que la culture ne peut pas être réglementée ou protégée, mais, il y a quelques instants à peine, nous avons entendu un député réformiste dire que ce n'est qu'une industrie comme une autre, que nous ne devrions pas nous inquiéter parce que ce projet de loi ne concerne qu'une industrie parmi d'autres et que nous devrions laisser le marché faire son oeuvre.

Reformers say that culture cannot be regulated or protected, but just a few moments ago we heard a Reform member say that culture is just another industry. The Reform member said that we should not worry because the bill was just about another industry and that we should leave it to marketplace.


Même si nous appuierons la motion, car nous sommes convaincus que le budget y répond déjà adéquatement, nous aimerions que les députés d'en face nous disent par quel moyen ils entendent mesurer la pauvreté, car, comme je le disais tout à l'heure, le taux de pauvreté chez les aînés du Canada figure déjà parmi les plus bas du monde.

Using LICO, which relies on an average, requires perfect equality for all income brackets to end poverty. While we support this motion and we believe we have addressed this issue in the budget, we would like some clarification from the members across on what they are actually using to define poverty, because, as I noted earlier, Canada has one of the lowest instances of senior poverty in the world.


Nombreux sont ceux qui parmi nous disent que nous devons présenter un front uni à la Russie.

There are many in this House who are currently saying that we need to present a united front in our dealings with Russia.


Je suis également entièrement d’accord avec tous ceux parmi vous qui disent que la politique de cohésion ne fonctionne pas et ne doit pas fonctionner isolément, et que nous devons renforcer les synergies et la coordination entre la politique de cohésion et toutes les autres politiques sectorielles, nationales ou européennes.

I also fully agree with all of you who say that cohesion policy does not, and must not, work in isolation; that we need to reinforce the synergies and coordination between the cohesion policy and all other sectoral, national or European policies.


Nous nous réjouissons de ce que la présidence ait déclaré que la proposition de la Commission européenne servirait de base à ce débat, mais comment ceux parmi vous qui se disent européistes entendent-ils composer avec le coût de l’élargissement, étendre les politiques intérieures et extérieurs de la Communauté et réduire en même temps les dépenses de l’Union européenne?

We are delighted that the Presidency has said that the basis for this debate will be the European Commission's proposal, but how do those of you who claim to be Europeanists intend to deal with the cost of enlargement, expand internal and external Community policies and at the same time reduce the European Union's budgetary spending?


Aujourd’hui, nous avons parmi nous des observateurs issus de différents pays - M. Landsbergis participait également à cette réception - qui nous disent que des débats comme celui-ci ont changé leurs conditions de détention en tant que prisonniers politiques et que ces débats leur avaient surtout apporté un espoir politique.

Today, there are among us observers from various countries – Mr Landsbergis was also at the ceremony earlier – who can tell us that debates like the one we are having today changed the practical conditions under which they were held as political prisoners, and that, most of all, they gave them hope in political terms.


Nous devons impérativement nous poser la question suivante : Où sont les voix en Afrique et en Europe, parmi les musulmans croyants, qui disent que ce cas est en contradiction avec les valeurs qui doivent constituer le cœur même de toute foi religieuse, à savoir l'amour et la tolérance ?

We must do everything possible to ask the following question: where, among believing Muslims, are the voices in Africa and Europe saying that this situation is incompatible with what needs to be at the heart of all religious faith, namely love and tolerance?


La ministre de la Justice a apporté certains changements au projet de loi, qui est donc meilleur que celui que nous avions à l'origine. Toutefois, plusieurs groupes parmi le public continuent de faire pression afin que d'autres changements soient apportés et nous recevons encore des appels téléphoniques de citoyens nerveux qui disent que le Sénat est leur dernier espoir de voir modifier le projet de loi, qu'ils pensent que c'est no ...[+++]

The Minister of Justice did make some changes so we have a better bill than we had originally, but many sectors of the public continue to press for further amendments, and many of us received phone calls and are still receiving phone calls from nervous citizens indicating that the Senate was their last hope for modifying the bill further and they thought that was our function.


Parmi les gens qui viennent nous visiter, certains nous disent que là où ils vivent, la démocratie est bafouée à tous les jours.

Some of the people visiting Canada tell us that, in their countries, democracy is trampled on a daily basis.


À moins, naturellement, que les gens se disent que ce qui s'est produit le 11 septembre n'est qu'une crise parmi d'autres qui finira bien par se régler, que nous tournerons éventuellement la page et que nous reviendrons à nos affaires habituelles.

Unless, of course, people think that what happened in September is just an event and it will be over, it will all finish and we will return to business as usual.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parmi nous disent ->

Date index: 2024-04-16
w