Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nombre vivent aujourd » (Français → Anglais) :

Bon nombre de nos amis et de membres de notre famille vivent aujourd'hui aux États-Unis, où le revenu disponible est plus élevé et les retenues plus équitables.

Many of our friends and family presently live in the U.S. on higher disposable incomes with more equitable deductions.


On estime à quelque 33,3 millions le nombre de personnes dans le monde qui vivent aujourd'hui avec le HIV et à plus de 7 000 le nombre de personnes qui contractent le virus chaque jour, le plus souvent dans des pays à moyen ou faible revenu.

Today, an estimated 33.3 million people live with HIV worldwide and more than 7.000 new infections occur every day, mostly among people in low and middle income countries.


J. considérant que les réfugiés palestiniens demeurent un groupe particulièrement vulnérable dans une Syrie en crise; que bon nombre d'entre eux vivent dans des zones assiégées, en particulier dans le camp de Yarmouk, qui subit encore de lourdes attaques du régime syrien et de plusieurs groupes armés, à cause desquelles 18 000 Palestiniens sont plongés dans des souffrances inhumaines; que pratiquement la totalité des 540 000 réfugiés palestiniens en Syrie ont besoin d'aide aujourd'hui, et que plus de ...[+++]

J. whereas Palestine refugees remain a particularly vulnerable group in the crisis in Syria; whereas many of them live in besieged areas, in particular in Yarmouk Camp, which continues to be under heavy attack by regime forces and various armed groups, leading to inhuman suffering of the 18 000 Palestinians staying in this area; whereas almost all of the 540 000 Palestine refugees in Syria are in need of assistance today, with more than half of them being internally displaced within the country, and are facing major obstacles or in ...[+++]


J. considérant que les réfugiés palestiniens demeurent un groupe particulièrement vulnérable dans une Syrie en crise; que bon nombre d'entre eux vivent dans des zones assiégées, en particulier dans le camp de Yarmouk, qui subit encore de lourdes attaques du régime syrien et de plusieurs groupes armés, à cause desquelles 18 000 Palestiniens sont plongés dans des souffrances inhumaines; que pratiquement la totalité des 540 000 réfugiés palestiniens en Syrie ont besoin d'aide aujourd'hui, et que plus de ...[+++]

J. whereas Palestine refugees remain a particularly vulnerable group in the crisis in Syria; whereas many of them live in besieged areas, in particular in Yarmouk Camp, which continues to be under heavy attack by regime forces and various armed groups, leading to inhuman suffering of the 18 000 Palestinians staying in this area; whereas almost all of the 540 000 Palestine refugees in Syria are in need of assistance today, with more than half of them being internally displaced within the country, and are facing major obstacles or inc ...[+++]


Bon nombre d’entre eux sont, pour des raisons évidentes, déplacés à l’intérieur des frontières et vivent aujourd’hui dans des zones densément peuplées par des populations de groupes minoritaires.

Many of them are, for obvious reasons, internally displaced and now live in areas with dense minority group populations.


Le dernier rapport des Nations unies sur l’état des villes dans le monde révèle que 827 millions de personnes vivent aujourd’hui dans des bidonvilles et que ce nombre continuera de croître de six millions en moyenne chaque année.

According to the latest United Nations report on the state of the world’s cities, 827 million people live in shanty towns today, and that number will continue to grow by an average of 6 million every year.


De ce fait, bon nombre d'enfants vivent aujourd'hui dans la pauvreté par suite de l'état terrible du logement.

As a consequence, many of the children living in poverty today do so because of the terrible condition of housing.


Le nombre important des interventions concernant cette question à propos de la Finlande et de la Suède montre bien entendu que la liberté du marché du travail est une réalité, depuis les années 50, entre les pays nordiques, et que les Finlandais qui se sont installés en Suède pensent néanmoins aujourd'hui à rentrer dans leur pays d'origine. Selon une information dont nous disposons, plusieurs milliers de ces personnes vivent dans la ville de Haparanda, ...[+++]

The large proportion of petitions on precisely this issue of the situation between Finland and Sweden is a natural expression of the fact that a free labour market has existed among the Nordic countries since the 1950s and that the Finns who moved to Sweden at that time are now considering moving back. According to one set of figures, several thousand of these people are living in the town of Haparanda, on the border with Finland, as they cannot afford to return to Finland.


Bon nombre d'Espagnols qui vivent aujourd'hui au Canada figurent parmi les immigrants qui ont connu le plus de succès et qui ont le plus contribué à la société canadienne et font partie intégrante de notre société.

Many Spanish people are among Canada's most successful and contributing immigrants and are an integral part of our common culture.


Le pays ne s'est toujours pas remis du tremblement de terre qui a dévasté la région de Spitak en 1988. - Azerbaïdjan (7,347 MECU): la guerre avec les forces ethniques arméniennes au sujet du Haut-Karabakh a dispersé plus de 10 % des 8 millions d'habitants, dont bon nombre vivent aujourd'hui dans des campements.

The country has not yet recovered from the 1988 earthquake that demolished the Spitak region. o Azerbaijan (7.347 MECU): War with ethnic Armenian forces over Nagorno- Karabach has meant the dispersal of over 10 percent of the population of 8 million. Many are living in tent camps.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nombre vivent aujourd ->

Date index: 2024-12-22
w