Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nombre que nous prévoyons en général depuis environ " (Frans → Engels) :

Je sais que nous avons prévu 30 jours de mer pour les activités de soutien en faveur du Solliciteur général, et que c'est ce nombre que nous prévoyons en général depuis environ cinq ans.

I know that in the case of the Solicitor General we have budgeted 30 ship days to their support, and we have done that pretty consistently over the last five years.


Des milliers de téléspectateurs sont à l'écoute à tout moment, au point où, depuis environ deux ans, nous avons dû doubler la largeur de bande que nous achetions sur une base annuelle, rien que parce que le nombre de téléspectateurs continue d'augmenter.

We have had thousands of viewers tuning in at any one time, to the point where, over the last couple of years, we have actually been doubling the bandwidth that we have been purchasing on an annual basis just because the number of viewers continues to increase.


Ce nombre est le maximum que nous avons planifié, et il n'a pas changé depuis environ sept ans, sous deux gouvernements distincts.

That is the maximum in our planning range, as it has been for about seven years, under two separate governments.


Nous les utilisons en très grand nombre depuis environ 1998.

We've been using them since about 1998 in very large numbers.


5. souligne le fait que, même si le nombre de demandeurs d'asile a augmenté en 2011, le nombre de demandes d'asile a connu une diminution générale sensible dans l'Union au cours de la dernière décennie; fait observer que certains États membres sont confrontés à un nombre disproportionné de demandes d'asile par rapport à d'autres en raison de plusieurs facteurs, notamment géographiques, et que les demandes d'asile sont réparties inéga ...[+++]

5. Underlines the fact that while the number of asylum seekers increased during 2011, the last decade has seen a significant overall decrease in the number of asylum applications in the EU; stresses that certain Member States face a disproportionate number of asylum requests compared to others, owing to various factors including their geographical characteristics, and that asylum applications are unevenly spread across the EU; recalls that in 2011, ten Member States accounted for more than 90 % of asylum applications, that up to the summer of 2011 only 227 beneficiaries of international protection were relocated within the EU from Malt ...[+++]


Jusqu’à présent, nous avons reçu environ 400 avis auxquels nous avons répondu, et nous avons augmenté massivement le nombre de contacts directs avec plus de 500 réunions entre les commissaires et les organes parlementaires nationaux depuis l’entrée en fonction de la Commission.

So far, we have received and replied to around 400 opinions, and we have also massively increased the number of direct contacts, with more than 500 meetings between Commissioners and national parliamentary bodies since the Commission came into office.


Je crois que nous sommes tous au courant de l'impact de ces évolutions de prix sur les planteurs de café, ce qui, nous le savons depuis longtemps, ne constitue qu'une des phases d'un problème général qui est celui de la dépendance de pays pauvres à l'égard d'un certain nombre de produits de base.

I think we are all aware of the impact of these price changes on coffee-growers, which, as we have known for a long time, is only one stage of a general problem, namely the dependency of poor countries on a few basic products.


Mais vu que six ans se sont écoulés depuis la directive générale sur la protection de la vie privée, et qu'une bonne partie des États membres ne l'ont pas encore ratifiée, vu que quatre ans se sont écoulés depuis la directive que nous modifions aujourd'hui avec cette nouvelle proposition de directive, et que la directive de 1997, elle non plus, n'est pas encore appliquée par bon ...[+++]

However, in view of the fact that six years have passed since the adoption of the General Data Protection Directive and many of the Member States have still not ratified it, that four years have passed since the adoption of the directive to be amended by this proposal for a directive and that many of the Member States have not even applied the ’97 directive, it is reasonable to predict, given these time frames, that this legislation will also take who knows, maybe three, four or five years to enter into force.


Depuis environ douze mois, nous travaillons sur des plans de continuité des opérations et des exercices nationaux, sur l'avancement général des préparatifs d'urgence de l'ensemble de l'administration fédérale et des différents ministères.

We have been at play for the last 12 months or so working through issues like business continuity plans, national exercises, the overall state of readiness of the federal government as a whole and individual government departments.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nombre que nous prévoyons en général depuis environ ->

Date index: 2024-04-07
w