Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nom de notre groupe remercier vivement notre collègue " (Frans → Engels) :

Au nom de mes collègues du Groupe d'amitié interparlementaire Canada-Irlande, je remercie l'ambassadeur et Mme Dempsey de leur grande amitié et de leur soutien à notre groupe, ici à Ottawa.

On behalf of my colleagues in the Canada-Ireland Interparliamentary Friendship Group, may I thank Ambassador and Mrs. Dempsey for their great friendship to and support of our group here in Ottawa.


Au nom de notre groupe confessionnel, je tiens à remercier le Comité permanent de la citoyenneté et de l'immigration de l'occasion offerte d'être ici ce matin et de vous parler de notre politique de refuge et, ce qui est tout aussi important, de la manière dont nous en sommes venus à définir cette politique.

On behalf of our denomination, I thank the Standing Committee on Citizenship and Immigration for the chance to be with you this morning and to brief you on our denomination's policy on sanctuary and, as importantly, how our denomination arrived at that policy.


- (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Président en exercice du Conseil Møller, Monsieur le Commissaire Patten, chers collègues, permettez-moi d'abord deux remarques préliminaires. Premièrement, je remercie vivement mon collègue et ami, Arie Oostlander, d'avoir élaboré la résolution avec les autres groupes politiques de telle manière que ...[+++]

– (DE) Madam President, Mr Møller, Commissioner Patten, ladies and gentlemen, I should first like to make two preliminary remarks: firstly, I should like to thank my friend and colleague Arie Oostlander very much for agreeing the motion with the other groups so that tomorrow we will hopefully be able to adopt a broad common position.


L'honorable Jean-Claude Rivest: Honorables sénateurs, au nom de notre groupe parlementaire, je voudrais saluer notre collègue et ami, Raymond Setlakwe.

Hon. Jean-Claude Rivest: Honourable senators, on behalf of our caucus, I would like to pay tribute to our colleague and friend Raymond Setlakwe.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, je souhaiterais au nom de notre groupe remercier vivement notre collègue, Mme De Sarnez, qui a rédigé un excellent rapport.

– (DE) Mr President, Commissioner, I would like, on behalf of our group, to thank Mrs De Sarnez, who has drafted an excellent report.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire Monti, chers collègues ! Tout d’abord, je vous remercie vivement, Monsieur Monti, d'être venu présenter cette proposition à notre Assemblée.

– (DE) Mr President, Commissioner Monti, ladies and gentlemen, many thanks to you first of all, Mr Monti, for setting this proposal before Parliament.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, au nom du groupe PPE-DE, je tiens à remercier vivement tous mes collègues de la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme qui ont permis que nous puissions débattre aussi objectivement de la communication de la Commission sur la sûreté du transport des matières radioactives.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, on behalf of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, I should like to express my warm thanks to all our colleagues on the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism who have made it possible for us to discuss the Commission communication on the safe transport of radioactive material so objectively.


En ce début de nouveau millénaire, nous continuerons de nous battre avec notre collègue Karamanou - que je remercie vivement pour son travail assidu - afin de nous rapprocher de l'objectif de partage équitable du pouvoir entre les hommes et les femmes.

As the new millennium dawns, we are continuing to fight alongside our colleague Mrs Karamanou, who I would like to thank sincerely for her persistence and hard work, in order to move closer to the objective of equality in the distribution of power between men and women.


Je vous remercie, au nom des membres de notre profession et de mes collègues du Groupe de travail sur la responsabilité professionnelle de l'ICCA, du travail que vous avez accompli dans le domaine.

Thank you on behalf of the profession and my fellow members of the CICA Legal Liability Task Force for the work you have done on this issue.


Le président : Je sais que je parle au nom de tous mes collègues du comité en vous remerciant profondément, pas seulement de votre présence aujourd'hui, mais du travail extraordinaire que vous faites pour les Canadiens, pour notre sécurité nationale et pour l'intégrité de notre système financier.

The Chair: I know I speak for all of my colleagues on the committee when I express our profound thanks, not only for your presence today but for the tremendous work you do on behalf of Canadians and national security and the integrity of our financial system.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nom de notre groupe remercier vivement notre collègue ->

Date index: 2023-01-25
w