Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «niveau qui lui montrera comment » (Français → Anglais) :

Je pense que c’est une très bonne chose que la Commission européenne ait créé un groupe au plus haut niveau qui lui montrera comment alléger la bureaucratie.

I think it is a very good thing that the European Commission has set up a group at the highest level which will direct the European Commission in the reduction of bureaucracy.


La Commission souhaiterait que les parties prenantes lui indiquent : si elles sont d’accord avec les nouveaux domaines prioritaires identifiés ; quels sont les avantages et les inconvénients des différents modèles de prestation transfrontalière de services, si le modèle du 26e régime est économiquement viable et quelles activités pourraient y trouver avantage ; comment permettre aux consommateurs d’utiliser plus efficacement les produits financiers et si cela implique qu’il faut plus de conseils professionnels et indépendants et une ...[+++]

The Commission would be interested to learn from stakeholders: whether they agree with the new identified priority areas; what are the (dis)advantages of the various models for cross-border provision of services, whether there is a business case for developing a 26th regime, and which business lines might benefit; how to enable consumers to deal more effectively with financial products and whether this means more professional and independent advice, improved education or financial literacy training are needed; whether they agree with the issues identified in the above list of retail products, or if they would suggest other areas where ...[+++]


Lors de la réunion plénière de haut niveau des Nations unies, l’UE devra montrer comment elle compte tenir ses promesses et prouver que les pays en développement peuvent lui faire confiance.

At the UN HLPM, the EU needs to show how it will keep its promises, proving that developing countries can trust us.


Quand on voit un jeune qui suit le cours de la justice des adultes, on peut penser que c'est justement une école qui lui montrera, non pas la responsabilité de son acte, mais plutôt comment aller à l'école du crime.

Treating a young offender as an adult will teach him to become a criminal instead of teaching him to take responsibility for his actions.


La question consistait à savoir comment Postes Canada allait relever les défis financiers et commerciaux qu'elle rencontrerait, et nous avons conclu qu'elle devait adopter un modèle de gestion viable qui lui permettrait de maintenir un niveau de service que les Canadiens étaient prêts à financer — sans subvention gouvernementale — et qui serait financièrement autonome au fil des ans.

Our view was that the issue was how Canada Post was going to deal with its financial and business challenges going forward, and that it had to come up with a business model that was sustainable to maintain a level of service that Canadians were willing to pay for, without government subsidy, but in ways that would be financially self-sustainable over time.


(Le document est déposé) Question n 1123 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la position du gouvernement par rapport à l’insuffisance veineuse cérébrospinale chronique (IVCC): a) le gouvernement surveille-t-il les essais cliniques effectués par d’autres pays et, si oui, quels sont tous les essais cliniques, identifiés par phase, effectués actuellement partout au monde sur l’IVCC, (i) quels pays ont effectué des essais de la phase III; b) le gouvernement met-il en doute l’existence de l’IVCC, et si oui, (i) pourquoi le gouvernement ne se demande-t-il pa ...[+++]

(Return tabled) Question No. 1123 Ms. Kirsty Duncan: With respect to the government’s position on chronic cerebrospinal venous insufficiency (CCSVI): (a) does the government track clinical trials on CCSVI currently being undertaken by other countries and, if yes, what are all clinical trials, identified by phase, currently being undertaken worldwide, (i) which countries are undertaking Phase lll trials; (b) does the government question whether CCSVI exists and, if yes, (i) why does the government not question whether treating CCSVI a ...[+++]


À cet égard, le projet «Blue Belt» mis en œuvre par l’Agence européenne pour la sécurité maritime en collaboration avec les autorités douanières et diverses compagnies maritimes volontaires, et qui doit être achevé en 2011, montrera aux autorités douanières des États membres comment les capacités de contrôle européennes développées par cette Agence peuvent les aider dans leurs tâches quotidiennes et comment les formalités administratives courantes peuvent être simplifiées sans réduire le niveau ...[+++]

In this respect, the Blue Belt pilot project, undertaken by the European Maritime Safety Agency in cooperation with customs authorities and a number of volunteering shipping companies and due for completion in 2011, will show to the customs authorities in Member States how EU monitoring capabilities developed by this Agency can help them in their daily task, and how usual administrative formalities can be eased, without reducing the level of compliance to the various legislations.


Selon lui, comment peut-on concilier avec les idées fondamentales de la démocratie le fait que les décisions prises au niveau de l’Union européenne, souvent par des bureaucrates non élus, l’emportent sur la volonté des citoyens?

In his view, how is it in line with the fundamental ideas of democracy that decisions at EU level, typically by non-elected individuals, can prevail over the will of the citizens?


Selon lui, comment pourraient-ils intervenir et à quel niveau de force devraient-ils recourir?

How does he see those actions being carried out, in what manner and with what level of force?


La présidente suppléante (Mme Maheu): Monsieur le député de Terrebonne, vous avez 30 secondes pour poser une question ou faire un commentaire (1325) M. Benoît Sauvageau (Terrebonne, BQ): Madame la Présidente, je voudrais lui demander, toujours au niveau de la démocratie, s'il peut commenter cette citation tirée du livre «Dans la fosse aux lions», à la page 185: «Non seulement la voix du juge en chef Bora Laskin était à peine audible, mais plusieurs points de jugement semblaient ambigus.

The Acting Speaker (Mrs. Maheu): The hon. member for Terrebonne has 30 seconds for questions or comments (1325) Mr. Benoît Sauvageau (Terrebonne, BQ): Madam Speaker, I would have a question to ask the hon. member on the subject of democracy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

niveau qui lui montrera comment ->

Date index: 2023-12-19
w