Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «montrera » (Français → Anglais) :

Il montrera l’influence que peuvent avoir différentes stratégies de mise en œuvre sur les résultats globaux.

It will point to how different approaches to implementation affect overall results.


L'Europe se montrera ambitieuse en ce qui concerne l'innovation, l'identification des technologies critiques et la garantie de leur financement.

Europe will be ambitious in terms of innovation, identifying critical technologies and guaranteeing their funding.


Malgré cela, il est à peu près certain que le solde final montrera que les fonds communautaires disponibles pour le programme n'ont pas été complètement utilisés.

Nevertheless, the final balance will almost certainly show a less than complete utilisation of the EU funds available for the programme.


Bien sûr, si le Canada fait des déclarations publiques relatives aux attaques contre les défenseurs des droits de la personne, comme Antonio Trejo, il montrera qu'il se préoccupe de la situation, mais agira aussi à titre de leader, qui montrera aux autres pays, de même qu'au Honduras, ce qui doit être fait pour aider les défenseurs des droits de la personne.

Of course, if Canada comes out with public statements on cases like that of Antonio Trejo, on cases where human rights defenders are attacked, that shows the importance Canada gives to it, but it also provides a leadership role in terms of what other countries, and indeed the country itself, should be doing in relation to human rights defenders.


La Commission montrera l'exemple en mettant en œuvre un ensemble de services intelligents qui faciliteront les procédures administratives normalisées et le partage d'informations et simplifieront les relations avec la Commission, ce qui aura pour effet de responsabiliser les utilisateurs et d'accroître l'optimisation des ressources, l'efficacité et la transparence dans les services de la Commission.

These services will support streamlined administrative processes, facilitate information sharingand simplify interaction with the Commission thereby empowering users and improving the efficiency, effectiveness and transparency of the Commission.


La rencontre que vous aurez avec la Troïka de l'UE à Moscou, dans les prochains jours, montrera combien notre engagement en faveur d'un partenariat étroit avec la Russie nécessite un dialogue permanent et ouvert avec ses dirigeants.

The meeting you will have with the EU Troika in Moscow in the coming days will show how our commitment to a strong partnership with Russia does require a permanent and open dialogue with its leadership.


J'espère que le sommet d'Helsinki, en lançant le processus de réforme, montrera de façon éclatante notre ambition et notre volonté politique de libérer l'Union de cette entrave et de nous attaquer aux autres questions cruciales qui se posent à elle.

I hope that Helsinki, by launching the reform process, will clearly show we have the ambition and the political will to rid ourselves of this encumbrance and to tackle the other crucial issues before us.


La réforme sera à n'en pas douter un processus évolutif et non pas une opération ponctuelle, ainsi que le montrera la manière dont elle sera conduite.

Reform will obviously be an ongoing process and not a one-off event and that fact will be reflected in the way in which the reform will be steered.


La pratique montrera si la solution proposée peut être améliorée.

Practice will show whether the proposed solution can be improved.


L'expérience acquise avec la classification approuvée montrera comment celle-ci pourra être adaptée pour tenir compte des nouveaux systèmes électroniques de fourniture de services d'investissement, et d'une expertise accrue des clients au fur et à mesure qu'ils acquerront eux-mêmes une plus grande expérience en matière de négociation de valeurs mobilières.

Experience with the agreed classification will highlight ways in which it can be adapted to accommodate new electronic-based systems for performance of investment services, and increased sophistication on the part of clients as they accumulate experience in dealing on securities markets.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

montrera ->

Date index: 2025-07-07
w