Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "offrira en même temps des modalités grâce auxquelles " (Frans → Engels) :

Dans la mesure, donc, où l'ACDI, des sociétés agroalimentaires ou des entreprises extractives établissent localement des chaînes d'approvisionnement, cela permettra de travailler avec les ONG et les collectivités locales et offrira en même temps des modalités grâce auxquelles les collectivités pourront bénéficier des investissements.

So to the extent that CIDA, agri-business companies, or extractive industry players are localizing supply chains, this will allow for working with NGOs and local communities, as well as providing modalities by which local communities can benefit from investment.


En même temps, les conservateurs renoncent à des milliards de dollars en réduisant l’impôt des sociétés, des réductions grâce auxquelles des centaines de milliers et même des millions de dollars moisissent dans des comptes bancaires pour se retrouver dans les comptes d’épargne et d’investissement de dirigeants grassement payés.

At the same time the Conservatives are foregoing billions of dollars as a result of corporate tax cuts, and those tax cuts are resulting in hundreds of thousands, if not millions, of dollars staying in bank accounts, and going into the savings and investment accounts of highly paid executives.


Plus précisément, ces règlements exigent d'offrir un délai de grâce minimum de 21 jours sans intérêt sur tous les achats réglés par cartes de crédit lorsque le consommateur paie son solde en entier; de réduire les coûts liés aux intérêts en imposant une affectation des paiements favorable aux consommateurs; de permettre aux consommateurs de mieux contrôler leurs finances personnelles en exigeant leur consentement explicite à la hausse de leur limite de crédit; de limiter les pratiques auxquelles ont recou ...[+++]

Specifically, these regulations mandate an effective minimum 21-day interest free grace period on all credit card purchases when a consumer pays the outstanding balance in full; lower interest rates by mandating allocations of payments in favour of the consumer; allow consumers to keep better track of their personal finances by requiring express consent for credit limit increases; limit debt collection practices at financial institutions used in contacting a consumer to ...[+++]


Le même constat peut être fait pour le prolongement du chemin de roulement de grue du hangar 3 et du quai 1, grâce auquel l'utilisation de grues mobiles [.] pourra être épargnée, pour l'acquisition de supports de quille hydrauliques, grâce auxquels l'alignement manuel des sections individuelles à l'aide de grues mobiles deviendra superflu, et pour l'acquisition de machines à souder automatiques, grâce auxquelles les dépenses de temps et de coûts inhéren ...[+++]

The same applies to (i) the lengthening of the crane track in hall 3 and on quay 1, which will dispense with the need for [.] auto cranes, (ii) the acquisition of a hydraulic keel block system, as a result of which manual positioning of sections using auto cranes will no longer be necessary, and (iii) the purchase of automatic welding machines, which will reduce the time and costs associated with manual welding.


Ces politiques n’ont pas résolu le problème de l’emploi et ne peuvent le résoudre, pas plus qu’elles n’établissent des droits pour préserver le droit à un emploi à temps plein/stable, car les causes réelles résident dans les lois grâce auxquelles le capitalisme lui-même fonctionne.

These policies have not solved and cannot solve the unemployment problem, nor do they establish rights to safeguard the right to full/stable employment, because the real causes lie in the laws by which capitalism itself moves and operates.


64. observe que le taux de croissance économique et la plupart des autres indicateurs macroéconomiques continuent d'inspirer confiance; fait remarquer que, grâce aux efforts qu'elle a déployés elle-même, l'Estonie a déjà réussi à réduire de quelques points le large écart qui sépare son PIB par habitant de celui de l'Union européenne; est conscient des défis auxquels l'Estonie est confrontée dans son effort pour mai ...[+++]

64. Observes that the economic growth rate and most other macro-economic indicators continue to inspire confidence; draws attention to the fact that thanks to its own efforts, Estonia has already managed to diminish, by a few percentage points, the wide gap between its GDP per capita and that of the EU; is aware of the challenges Estonia faces when attempting to preserve a balanced State budget and at the same time having to address both social and huge investment needs in the environmental and other areas, generally related to the EU acquis;


55. observe que le taux de croissance économique et la plupart des autres indicateurs macroéconomiques continuent d'inspirer confiance; fait remarquer que, grâce aux efforts qu'elle a déployés elle-même, l'Estonie a déjà réussi à réduire de quelques points le large écart qui sépare son PIB par habitant et celui de l'Union européenne; est conscient des défis auxquels l'Estonie est confrontée dans son efsuppléantt po ...[+++]

55. Observes that the economic growth rate and most other macro-economic indicators continue to inspire confidence; draws attention to the fact that thanks to its own efforts, Estonia has already managed to diminish, by a few percentage points, the wide gap between its GDP per capita and that of the EU; is aware of the challenges Estonia faces when attempting to preserve a balanced State budget and at the same time having to address both social and huge investment needs in the environmental and other areas, generally related to the EU acquis;


7. rappelle que, en ce qui concerne les exigences de transparence, la décision 1999/468/CE et l'accord avec la Commission susmentionné relatif aux modalités d'application de cette décision obligent la Commission à transmettre au Parlement, en même temps qu'aux membres des comités et dans les mêmes conditions, les projets d'ordre du jour des réunions, les projets de mesures d'exécution qui s ...[+++]

7. Points out, as regards the imperatives of transparency, that Decision 1999/468/EC and the abovementioned agreement with the Commission implementing that Decision require the Commission to forward to Parliament, at the same time as to the members of the committees and in accordance with the same conditions, draft meeting agendas, the draft implementing measures which must be submitted to these committees pursuant to the basic acts adopted under the codecision procedure, details of the outcome of votes, the summary records of meetings and the lists of the authorities to which the persons designated by the Member States to represent them ...[+++]


En même temps, il n’est pas admissible que le monde devienne économiquement plus riche grâce à un nouvel accord de l’OMC, mais s’appauvrisse simultanément dans le domaine de la culture ou de l’environnement, soit encore dans le secteur de l’agriculture, et que nous perdions ainsi des choses auxquelles l’Europe accorde un ...[+++]

However, my concern is that the world, further to a new WTO agreement, may become richer economically speaking but poorer in the area of culture and environment or in terms of agriculture or horticulture, and that we may lose out on business in those areas which are essential for Europe.


Dans un même temps, le gouvernement canadien offrira une aide aux fabricants de pièces automobiles en améliorant leur accès au crédit grâce à une assurance compte-client offerte par EDC.

At the same time, the Canadian government will provide assistance to auto parts manufacturers in the form of improved access to credit through EDC's client account insurance.


w