Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "même quand nous avons plusieurs témoins " (Frans → Engels) :

Même quand nous avons plusieurs témoins et que nous leur accordons seulement cinq minutes, le président a, lui aussi, beaucoup de mal à faire respecter le délai de cinq minutes si le débat porte sur des questions complexes.

Even when we have several witnesses and we only give them five minutes, it's very difficult for the chair, as well, to keep them to five minutes if it's on complex issues.


Lorsque nous avons examiné ladite loi à ce même comité, très récemment, plusieurs témoins nous ont proposé que toute la documentation gouvernementale soit mise en ligne, sauf certaines exceptions relatives à la protection des renseignements personnels et à la sécurité, etc.

When we examined that act in this committee very recently, a number of witnesses suggested to us that all government documentation should be put on line, with certain exceptions related to privacy and security, etc.


Il convient d’être présent sur plusieurs fronts en même temps, en agissant à la fois sur l’offre et la demande de l’économie[2]. Nous avons besoin de confiance dans l’environnement économique global; de pouvoir compter sur un cadre politique et réglementaire prévisible et clair; d’utiliser les ressources publiques limitées de manière efficace; de croire dans le potentiel économique des projets d’investissement en cours de développement; et de disposer d’une capacité de ...[+++]

Action is required on several fronts at the same time, addressing both the supply and demand sides of the economy.[2] What we need is confidence in the overall economic environment; predictability and clarity in policy-making and the regulatory framework; effective use of scarce public resources; trust in the economic potential of investment projects under development; and sufficient risk-bearing capacity to encourage project promoters, unlock investment and entice private investors.


Il convient d’être présent sur plusieurs fronts en même temps, en agissant à la fois sur l’offre et la demande de l’économie[2]. Nous avons besoin de confiance dans l’environnement économique global; de pouvoir compter sur un cadre politique et réglementaire prévisible et clair; d’utiliser les ressources publiques limitées de manière efficace; de croire dans le potentiel économique des projets d’investissement en cours de développement; et de disposer d’une capacité de ...[+++]

Action is required on several fronts at the same time, addressing both the supply and demand sides of the economy.[2] What we need is confidence in the overall economic environment; predictability and clarity in policy-making and the regulatory framework; effective use of scarce public resources; trust in the economic potential of investment projects under development; and sufficient risk-bearing capacity to encourage project promoters, unlock investment and entice private investors.


Quand des témoins positifs sont inclus simultanément dans l'essai, il n'est pas nécessaire de les administrer par la même voie que celle de la substance d'essai; toutefois, il convient d'avoir la certitude que les témoins positifs induisent des mutations dans un ou plusieurs ...[+++]

When concurrent positive controls are used, it is not necessary to administer them by the same route as the test chemical; however, the positive controls should be known to induce mutations in one or more tissues of interest for the test chemical.


Étant donné que nous avons plusieurs témoins à entendre — il y en a cinq, ou peut-être même six — je ne voudrais pas qu'on manque de temps pour entendre leurs exposés.

Giving all consideration to the witnesses who are here to testify—and there are approximately five, or maybe six witnesses—I don't want to shortchange any of their presentations.


Nous avons été à même de faire comparaître plusieurs témoins pour discuter de cette question prépondérante pour le Comité sénatorial permanent des finances nationales.

We were able to bring in a number of witnesses to debate this ongoing issue of considerable importance to the Standing Senate Committee on National Finance.


De la même façon, nous avons été témoins d’une absence de principes, d’obscénités et de mensonges formulés de manière ouverte et cynique, qui sont en totale contradiction avec les principes fondamentaux de l’Europe et avec notre responsabilité envers les citoyens, et qui ont été présentés, sans la moindre trace d’excuses, en tant qu’acte de courage et d’héroïsme.

Similarly, we have seen a lack of principle, obscenities and lies being openly and cynically upheld, contravening Europe's fundamental principles and any responsibility and accountability to citizens, being presented, without any hint of an apology, as an act of courage and heroism.


Nous avons quelques difficultés à réaliser cela et, quand nous avons compris - même si c'était avec un retard technique - que c'est cela le message, nous avons immédiatement réagi en ce sens, parce que le programme législatif, nous l'avions.

We are finding it difficult to achieve this, and when we realised that this is what is required, we immediately took steps to establish the legislative programme, albeit with a slight delay.


Nous avons eu une conversation intéressante, même quand nous avons un peu dévié du sujet.

The conversation has been interesting, even when we moved off topic.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même quand nous avons plusieurs témoins ->

Date index: 2025-07-21
w