Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «motion que ma collègue dépose aujourd » (Français → Anglais) :

Je vais commencer par dire exactement ce que l'on veut, puis je donnerai des exemples concrets de problématiques auxquelles Montréal et ma circonscription font face tous les jours, et qui pourraient être réglées en acceptant la motion que ma collègue dépose aujourd'hui.

I will begin by saying exactly what we want, and then I will cite specific examples of the problems Montreal and my riding face every day, problems that could be solved by agreeing to the motion my colleague is introducing today.


Je vais donc vous expliquer brièvement pourquoi ma collègue dépose aujourd'hui cette motion.

I will therefore explain to you briefly why my colleague moved this motion today.


Depuis, il n'y a eu aucun remaniement ministériel et c'est le même ministre qui s'apprête à voter contre la motion que ma collègue dépose ce matin.

For lack of a cabinet shuffle the same minister will be voting against the motion that my colleague moved this morning. I was pleased when I heard the minister's statement, but now I would like to see him take action.


Mme Jocelyne Girard-Bujold (Jonquière, BQ): Monsieur le Président, c'est très important pour moi de prendre la parole aujourd'hui sur la motion de ma collègue qui porte sur les organismes génétiquement modifiés.

Ms. Jocelyne Girard-Bujold (Jonquière, BQ): Mr. Speaker, it is very important for me to rise today to speak to the motion by my hon. colleague relating to genetically modified organisms.


C’est pourquoi, nous, le groupe du Parti populaire européen (Démocrates-chrétiens) et Démocrates européens avons décidé aujourd’hui de ne pas retirer cette motion demain, mais de déposer un amendement visant à modifier la base juridique envisagée. Nous n’accepterons pas non plus un report, dans la mesure où nous estimons que seule la base juridique fait question dans ce dossier.

Therefore we, the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, decided today not to withdraw this motion tomorrow, but to table an amendment to change the legal basis envisaged, nor shall we be supporting the postponement, as we agree that only the legal basis is at issue in this matter.


C’est pourquoi, nous, le groupe du Parti populaire européen (Démocrates-chrétiens) et Démocrates européens avons décidé aujourd’hui de ne pas retirer cette motion demain, mais de déposer un amendement visant à modifier la base juridique envisagée. Nous n’accepterons pas non plus un report, dans la mesure où nous estimons que seule la base juridique fait question dans ce dossier.

Therefore we, the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, decided today not to withdraw this motion tomorrow, but to table an amendment to change the legal basis envisaged, nor shall we be supporting the postponement, as we agree that only the legal basis is at issue in this matter.


– (EN) Monsieur le Président, je tiens avant tout à remercier mon collègue, M. Ford, pour son initiative de déposer cette question, et je parle aujourd’hui au nom de l’ensemble de mes collègues conservateurs qui l’ont signée, en particulier Giles Chichester, le président nouvellement élu du groupe conservateur, qui a vu se produire les terribles incendies d’août dans sa circonscription, comme M. Ford y a fait référence.

– Mr President, first of all I would like to thank my colleague Mr Ford for taking the initiative to table this question, and I am speaking tonight on behalf of all my Conservative colleagues who have jointly signed this, in particular Giles Chichester, the newly elected leader of the Conservative Group, in whose constituency the dreadful fire in August, to which Mr Ford referred, happened.


Nous avons discuté avec M. Delors, nous avons discuté avec M. Santer, avec M. Prodi, avec M. McSharry qui a été commissaire responsable de l'agriculture, M. Steichen, M. Fischler ; nous avons mis sur pied une commission d'enquête, que présidait d'ailleurs notre collègue M. Böge, une commission temporaire de suivi ; nous avons même déposé une motion de censure à laquelle M. Böge n'était pas favorable ; nous avons auditionné des experts : M. Dirringer, l'Allemand spécialiste des virus, M. Picoud, M. Dormont, les spécialistes écossais ...[+++]

We have had discussions with Mr Delors, with Mr Santer, with Mr Prodi, with Mr McSharry, the Commissioner responsible for agriculture, then Mr Steichen, and Mr Fischler. We have set up a committee of inquiry chaired by our fellow Member, Mr Böge, a temporary monitoring committee; we have even tabled a motion of censure, against Mr Böge’s wishes. We have heard expert opinions from Mr Dirringer, the German virologist, Mr Picoud, Mr Dormont, Scottish specialists, our Portuguese fellow Member, Garcia, was a specialist. We have had debates, topical and urgent questions on the embargo, etc.


Il aurait été bon, par le passé, lorsque le groupe socialiste a déposé la motion d'urgence sur la situation en Tunisie, d'avoir pu compter sur les votes de ceux qui protestent aujourd'hui, parce que nous n'avons pas réussi à ce que cette motion soit adoptée.

It would have been a good thing if, in the past, when the Socialist Group proposed an urgent debate on the situation in Tunisia, we could have counted on the votes of those people who are protesting today, because we have not managed to have that urgency approved.


C'est pour cela qu'il faut que tous les parlementaires de cette Chambre appuient la motion de ma collègue, la députée de Louis-Hébert, afin que cette motion soit adoptée aujourd'hui, pour qu'on puisse la reprendre après les élections.

That is why all parliamentarians in the House should support the motion by the member for Louis-Hébert and get it passed today so that we can resume consideration of it after the election.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

motion que ma collègue dépose aujourd ->

Date index: 2022-07-04
w