Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "montrer raisonnablement optimiste quant " (Frans → Engels) :

Bruxelles, le 4 août 2011 – Selon l'enquête Eurobaromètre du printemps 2011, sondage d'opinion semestriel effectué par l'Union, les Européens commencent à se montrer plus optimistes quant aux perspectives d'évolution de l'économie, une proportion croissante d'entre eux affirmant que le pire de la crise est passé.

Brussels, 4 August 2011 - Europeans are starting to be more optimistic about the economy’s outlook with more people saying that the worst of the crisis is behind us, according to the Spring 2011 Eurobarometer, the bi-annual opinion poll organised by the European Union.


Reste à voir s’il va continuer à se jouer des obstacles, mais je suis raisonnablement optimiste quant à son succès.

It remains to be seen whether he will continue to make it over the obstacles, but I am reasonably optimistic that he will succeed.


Maintenant que nous avons un commissaire foncièrement anti-tabac chargé de la santé publique, il est peut-être temps de livrer une vraie guerre généralisée aux géants criminels du tabac et d’être raisonnablement optimiste quant à nos chances de l’emporter.

Now that we have a strongly anti-smoking Health Commissioner it is perhaps time to wage a truly full-scale war on the tobacco giants of death and be reasonably optimistic of winning.


Je suis raisonnablement optimiste quant au respect de cet engagement, car il est indispensable que la Bulgarie respecte les engagements qu’elle a pris dans le cadre des négociations.

I am reasonably confident that this commitment will be respected, as this is indispensable for Bulgaria to meet its commitments from the negotiations.


Avec un tel soutien, je crois que nous pouvons nous montrer très optimistes quant à leur pleine intégration à la société canadienne.

With that support, I think we can be very optimistic about how their integration into Canadian society will unfold.


La première raison pour laquelle je suis raisonnablement optimiste quant à la possibilité d’obtenir un résultat tangible, à savoir l’adoption d’une initiative européenne, est que, par rapport à 2001, c’est le Conseil européen - la même institution qui n’avait pas permis l’adoption d’une mesure similaire en 2001 - qui, en novembre 2004, a invité la Commission à adopter une initiative européenne avant la fin 2005.

The first reason why I am reasonably optimistic over the possibility of attaining a tangible result, namely the adoption of a European initiative, is that, with regard to 2001, it was the European Council – the very institution which in 2001 did not allow a similar measure to be adopted – which in November 2004 called on the Commission to adopt a European initiative by the end of 2005.


Les ménages devraient donc se montrer plus optimistes quant à leur propre situation financière, ce qui devrait relancer les dépenses de consommation.

This should lead to greater optimism on the part of households regarding their own financial situation, which should in turn provide an impulse to consumer spending.


En bref, après la quatrième et dernière réunion préparatoire, la présidence se montre raisonnablement optimiste quant à la prochaine Conférence de Monterrey.

To sum up, following the fourth and last preparatory meeting, the Presidency is quite optimistic about the forthcoming Monterrey Conference.


Il y a lieu de se montrer raisonnablement optimiste quant à l'application du cadre communautaire d'appui, dans la mesure où, en 1990, la quasi-totalité des crédits réservés aux programmes grecs pourront être utilisés".

There are grounds to be reasonably optimistic about the implementation of the Community Support Framework, given that for 1990 it will be possible to use almost the entire appropriations earmarked for Greek programmes".


Suite au vote du Parlement européen la semaine dernière sur la proposition de directive de la Commission, M. Dondelinger a indiqué qu'il était raisonnablement optimiste quant aux chances d'aboutir sur ce dossier.

The European Parliament having approved the Commission's proposal for a directive the week before, Mr Dondelinger was reasonably optimistic about the prospects for success.


w