Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «montrer notre courage face » (Français → Anglais) :

Ils aiment notre style compétitif, notre force et notre endurance, notre courage face à l'adversité, notre esprit sportif et, surtout, notre audace.

They love our fierce competitive style, our strength and endurance, our courage against all adversity, our sense of fair play and, most of all, they love the Canadian nerve.


Voilà pourquoi il faut nous montrer très vigilants face à l'expansion de notre secteur des services financiers.

That is why we have to be more vigilant in moving to expand our financial services sector.


Le président Juncker a déclaré ce qui suit: «Il est de notre devoir, en tant qu'Européens, de soutenir l'Italie et ses citoyens, qui font preuve d'un courage extraordinaire face à l'adversité, afin de contribuer à remédier le plus rapidement possible aux conséquences des tremblements de terre et à reconstruire totalement les zones endommagées.

President Juncker said: "It is our duty as Europeans to stand by Italy and its citizens, who are showing extraordinary courage in times of difficulty, in order to help the effort to overcome as soon as possible the consequences of the earthquakes and to reconstruct fully the areas damaged.


Nous avons maintenant une nouvelle occasion de faire quelque chose, de montrer notre courage face à la mort et au désastre, de montrer notre humanité face à l'oppression et à l'injustice, et d’exposer notre opinion et de dire ce qui est juste et ce qui est correct. Nous devons aider le peuple palestinien, nous devons insister pour qu’Israël négocie avec les représentants démocratiquement élus du peuple palestinien et nous devons soutenir les Autorités palestiniennes pour garantir que la loi soit respectée dans tous les territoires occupés.

Now we have been given a new opportunity to do something. Now we have been given a new opportunity to show courage in the face of death and disaster, to show humanity in the face of oppression and injustice, and to stand up and say what is right and what is correct: that we should give aid to the Palestinian people, we should insist that Israel negotiate with the democratically-elected representatives of the Palestinian people and we should back up the Palestinian Authorities to ensure ...[+++]


Nous devons débattre de la situation des femmes dans l’UE, mais je pense qu’il est important pour nous aujourd’hui de montrer notre solidarité avec les femmes qui, à l’heure où je vous parle, dans les rues et sur les places, font preuve d’un immense courage en prenant part à la lutte pour la démocratie et la justice dans d’autres pays.

We are to debate the situation of women in the EU, but I think it is important for us today to also show our solidarity with those women who, right now, out on the streets and in the squares, are showing enormous courage by taking part in the fight for democracy and justice in other countries.


Dans notre résolution, nous lançons un appel aux autorités iraniennes et j’espère que, à cette occasion, nous pourrons ainsi montrer notre soutien et notre respect pour le courage dont bon nombre d’Iraniens ont fait preuve dans leur lutte en faveur des libertés fondamentales et des principes démocratiques.

In our resolution, we are appealing to the Iranian authorities, and I hope that at the same time, we can, in this way, show our support and respect for the courage that many Iranians demonstrate in their fight for fundamental freedoms and democratic principles.


Ces femmes et ces hommes sont des passionnés de leur métier. Les défendre avec passion, les aider à faire face aux réalis économiques, leur montrer notre soutien, tout cela relève de notre responsabilité.

These men and women are passionate about their work, and it is our responsibility to be passionate in defending them, in helping them to face economic realities and in showing them our support.


Nous ne sommes pas tous appelés à accomplir de grandes réalisations dans le domaine des sciences et nous n'avons pas tous l'occasion de montrer notre courage face au danger.

Not all of us are destined to make great achievements in science or have the opportunity to show our bravery in the face of danger.


- Aujourd’hui, face à la menace grandissante que constituent les résultats électoraux de l’extrême droite en Europe, il est plus que jamais nécessaire de montrer notre détermination à défendre l’ensemble des valeurs et principes fondamentaux de notre régime démocratique.

– (FR) Today, in light of the growing threat from election results in favour of the far right in Europe, it is necessary, more than ever before, to show our determination to protect all the fundamental values and principles of our democratic system.


Elle nous amène à faire preuve de leadership; à montrer notre courage, parfois pour intervenir en amont dans les dossiers chauds; à privilégier la concertation sur des questions horizontales et à encourager des actions concrètes pour stimuler le changement.

It requires us to demonstrate leadership, to show courage in being proactive on hot issues, to emphasize coordination on horizontal issues, and to encourage concrete action to stimulate change.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

montrer notre courage face ->

Date index: 2024-11-18
w