Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "montrer notre courage " (Frans → Engels) :

Je compte sur vous, dans ce Parlement, et sur tous les États membres pour montrer que l'Europe a le courage d'avancer, dans le respect de nos valeurs communes et de notre histoire.

I am counting on you, in this House, and on all Member States to show European courage going forward, in line with our common values and our history.


Nous devons débattre de la situation des femmes dans l’UE, mais je pense qu’il est important pour nous aujourd’hui de montrer notre solidarité avec les femmes qui, à l’heure où je vous parle, dans les rues et sur les places, font preuve d’un immense courage en prenant part à la lutte pour la démocratie et la justice dans d’autres pays.

We are to debate the situation of women in the EU, but I think it is important for us today to also show our solidarity with those women who, right now, out on the streets and in the squares, are showing enormous courage by taking part in the fight for democracy and justice in other countries.


Nous avons maintenant une nouvelle occasion de faire quelque chose, de montrer notre courage face à la mort et au désastre, de montrer notre humanité face à l'oppression et à l'injustice, et d’exposer notre opinion et de dire ce qui est juste et ce qui est correct. Nous devons aider le peuple palestinien, nous devons insister pour qu’Israël négocie avec les représentants démocratiquement élus du peuple palestinien et nous devons soutenir les Autorités palestiniennes pour garantir que la loi soit respectée dans tous les territoires occupés.

Now we have been given a new opportunity to do something. Now we have been given a new opportunity to show courage in the face of death and disaster, to show humanity in the face of oppression and injustice, and to stand up and say what is right and what is correct: that we should give aid to the Palestinian people, we should insist that Israel negotiate with the democratically-elected representatives of the Palestinian people and we should back up the Palestinian Authorities to ensure that the rule of law applies throughout the Pales ...[+++]


Dans notre résolution, nous lançons un appel aux autorités iraniennes et j’espère que, à cette occasion, nous pourrons ainsi montrer notre soutien et notre respect pour le courage dont bon nombre d’Iraniens ont fait preuve dans leur lutte en faveur des libertés fondamentales et des principes démocratiques.

In our resolution, we are appealing to the Iranian authorities, and I hope that at the same time, we can, in this way, show our support and respect for the courage that many Iranians demonstrate in their fight for fundamental freedoms and democratic principles.


Mais s’il est normal que nous soyons préoccupés, je crois que nous devons avoir le courage politique et la clairvoyance de montrer de la confiance dans notre projet européen, parce que je crois que ce n’est pas avec du pessimisme que l’on va pouvoir redonner confiance en l’Europe.

While it is only natural that we are concerned, I think that we should have the political courage and perceptiveness to show confidence in our European project, because I do not believe that we will be able to restore confidence in Europe by being pessimistic.


Nous ne sommes pas tous appelés à accomplir de grandes réalisations dans le domaine des sciences et nous n'avons pas tous l'occasion de montrer notre courage face au danger.

Not all of us are destined to make great achievements in science or have the opportunity to show our bravery in the face of danger.


Elle nous amène à faire preuve de leadership; à montrer notre courage, parfois pour intervenir en amont dans les dossiers chauds; à privilégier la concertation sur des questions horizontales et à encourager des actions concrètes pour stimuler le changement.

It requires us to demonstrate leadership, to show courage in being proactive on hot issues, to emphasize coordination on horizontal issues, and to encourage concrete action to stimulate change.


Ce n'est pas non plus une preuve de courage, car c'est justement dans des circonstances comme celles-ci que la chose difficile à faire est de manifester du respect envers notre système juridique et de montrer qu'on y croit.

It is also without courage for it is in circumstances like the present one that the tough thing to do is to show respect for and have faith in our legal system.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

montrer notre courage ->

Date index: 2021-04-01
w