Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "montrent comment cette " (Frans → Engels) :

Les événements du 11 septembre montrent comment cette tradition peut faire obstacle au renseignement, non sur le plan de la collecte, mais sur celui de l'analyse et de la transmission en temps réel aux personnes qui auraient pu empêcher ces événements de se produire.

I think September 11 was an example of how that can get in the way of information, perhaps not so much collection, but in analyzing it and sharing it in real time with the people who might be able to make a difference in preventing a September 11 — a breaking up of the plans, whatever the case may be.


J'espère que, lorsque l'autre endroit étudiera ce projet de loi, des témoins des Premières nations donneront, comme je l'ai fait, des exemples qui montrent comment cette mesure législative pourrait enfreindre les droits ancestraux ou issus de traités.

I hope that when this bill is studied in the other place, First Nation witnesses will provide examples, as I have done, of how Aboriginal or treaty rights might be infringed upon by this bill.


(Le document est déposé) Question n 425 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la pandémie actuelle de la nouvelle grippe A (H1N1): a) qui est au sommet de l’organigramme national relatif à la pandémie; b) quelles sont les lacunes existant encore dans le plan global du gouvernement, sachant qu’il s’agit d’un plan en évolution constante, et quand les lacunes constatées seront-elles comblées; c) combien reste-t-il des 400 millions de dollars qui, dans le budget de 2006, ont été « mis de côté pour parer à toute éventualité [et être] disponibles en cas de besoin »; d) quelles sommes ont-été dépensées depuis le début de la pandémie en matière d’intervention et, ...[+++]

(Return tabled) Question No. 425 Ms. Kirsty Duncan: With respect to the current pandemic of new influenza A (H1N1): (a) who is at the top of the pandemic organizational chart for the country; (b) what gaps still exist in the government’s overarching plan, recognizing that it is an ever-evolving plan, and by what date will identified gaps be addressed; (c) what money remains from the $400 million contained in the budget of 2006 as ‘to be set aside as a contingency to be accessed on an as-needed basis’; (d) what funds have been spent since the start of the pandemic in Canada to address response, specifically, (i) what government departm ...[+++]


Vous parlez du sens de la sécurité. Alors ça,, si vous me le permettez, c’est pour moi du populisme, car les appels à la sécurité font toujours recette, mais on n’a pas dit un seul mot depuis des mois de la Charte des droits fondamentaux, même pas à propos de la surveillance parlementaire, comme le montrent les enlèvements de la CIA et l’échec à expliquer tout simplement comment, et dans quelle mesure, les gouvernements européens o ...[+++]

You talk about a sense of security; now that, if you do not mind, is what I call populism, for appealing to security always presses the right buttons, but not a word has been said about the Charter of Fundamental Rights for months, not even about parliamentary monitoring, as shown by the CIA abductions and the failure to explain just how and to what extent European governments helped it with them.


Les conclusions et les principes directeurs adoptés par le Conseil le 30 septembre montrent comment réagir à cette demande de manière à préserver l'intégrité de la Cour pénale internationale, ce qui est absolument fondamental et vital.

The conclusions and guiding principles adopted by the Council on 30 September provide guidance on the ways to ensure that such responses preserve the integrity of the International Criminal Court, which is absolutely fundamental and vital.


Les conclusions et les principes directeurs adoptés par le Conseil le 30 septembre montrent comment réagir à cette demande de manière à préserver l'intégrité de la Cour pénale internationale, ce qui est absolument fondamental et vital.

The conclusions and guiding principles adopted by the Council on 30 September provide guidance on the ways to ensure that such responses preserve the integrity of the International Criminal Court, which is absolutely fundamental and vital.


Je pourrais citer d'autres exemples qui montrent comment cette nouvelle mesure législative répondra aux questions mêmes que l'opposition a soulevées dans sa motion.

I could provide other examples of how this new legislation can and will address the very issues that the opposition has raised in its motion.


Ce sont là certains exemples qui montrent comment, selon moi, cette mesure sera prise au sérieux par les électeurs du Canada et ne posera probablement pas de problème à la majorité des députés.

These are some examples of why I think it would be taken seriously by the electors and would not pose any personal threat to probably most members in the House.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

montrent comment cette ->

Date index: 2024-02-01
w