Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "septembre montrent comment cette " (Frans → Engels) :

Les événements du 11 septembre montrent comment cette tradition peut faire obstacle au renseignement, non sur le plan de la collecte, mais sur celui de l'analyse et de la transmission en temps réel aux personnes qui auraient pu empêcher ces événements de se produire.

I think September 11 was an example of how that can get in the way of information, perhaps not so much collection, but in analyzing it and sharing it in real time with the people who might be able to make a difference in preventing a September 11 — a breaking up of the plans, whatever the case may be.


Comment cette recommandation et les orientations présentées en septembre 2017 par la Commission s'articulent-elles?

What is the link between this Recommendation and the guidelines the Commission presented in September 2017?


C’est dans ce contexte que le président Juncker, dans son discours sur l’état de l’Union européenne prononcé en septembre 2015, a déclaré que les États membres devaient reconsidérer leurs politiques d’aide, d’intégration et d’inclusion et a indiqué que la Commission était prête à étudier comment les fonds de l’Union pouvaient soutenir ces efforts. Les services de la Commission ont donné suite à ...[+++]

It was in this light that President Juncker in his State of the European Union address in September 2015 said that Member States needed to take a second look at their support, integration and inclusion policies and committed the Commission to looking into how EU Funds could support these efforts.The Commission services followed this up by mapping the potential of the different shared management Funds to support integration as well ...[+++]


6. Comment cette modification des statuts fait-elle usage des procédures simplifiées évoquées par le président Juncker dans son discours du 13 septembre sur l'état de l'Union?

6. How does this amendment to the Statute make use of simplified procedures, as mentioned by President Juncker in his State of the Union speech of 13 September?


J'espère que, lorsque l'autre endroit étudiera ce projet de loi, des témoins des Premières nations donneront, comme je l'ai fait, des exemples qui montrent comment cette mesure législative pourrait enfreindre les droits ancestraux ou issus de traités.

I hope that when this bill is studied in the other place, First Nation witnesses will provide examples, as I have done, of how Aboriginal or treaty rights might be infringed upon by this bill.


Une traduction en langue allemande des informations fournies par Ryanair a été communiquée à l'Allemagne le 18 août 2011, et cette dernière a déclaré, le 26 septembre 2011, qu'elle n'avait alors pas l'intention de commenter ces informations.

A German translation of Ryanair's submission was forwarded to Germany on 18 August 2011, and Germany declared on 26 September 2011 that it did not intend to comment on Ryanair's submission at that time.


(Le document est déposé) Question n 425 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la pandémie actuelle de la nouvelle grippe A (H1N1): a) qui est au sommet de l’organigramme national relatif à la pandémie; b) quelles sont les lacunes existant encore dans le plan global du gouvernement, sachant qu’il s’agit d’un plan en évolution constante, et quand les lacunes constatées seront-elles comblées; c) combien reste-t-il des 400 millions de dollars qui, dans le budget de 2006, ont été « mis de côté pour parer à toute éventualité [et être] disponibles en cas de besoin »; d) quelles sommes ont-été dépensées depuis le début de la pandémie en matière d’intervention et, ...[+++]

(Return tabled) Question No. 425 Ms. Kirsty Duncan: With respect to the current pandemic of new influenza A (H1N1): (a) who is at the top of the pandemic organizational chart for the country; (b) what gaps still exist in the government’s overarching plan, recognizing that it is an ever-evolving plan, and by what date will identified gaps be addressed; (c) what money remains from the $400 million contained in the budget of 2006 as ‘to be set aside as a contingency to be accessed on an as-needed basis’; (d) what funds have been spent since the start of the pandemic in Canada to address response, specifically, (i) what government departm ...[+++]


Je pourrais citer d'autres exemples qui montrent comment cette nouvelle mesure législative répondra aux questions mêmes que l'opposition a soulevées dans sa motion.

I could provide other examples of how this new legislation can and will address the very issues that the opposition has raised in its motion.


Ce sont là certains exemples qui montrent comment, selon moi, cette mesure sera prise au sérieux par les électeurs du Canada et ne posera probablement pas de problème à la majorité des députés.

These are some examples of why I think it would be taken seriously by the electors and would not pose any personal threat to probably most members in the House.


Cette communication a conduit à la publication, en septembre 2004, d'un livre vert sur les marchés publics de la défense[2] dans lequel les parties concernées ont été invitées à commenter les diverses options destinées à améliorer la transparence et l'ouverture des marchés de défense entre les États membres.

This led to the publication, in September 2004, of a Green Paper on defence procurement[2] in which stakeholders were invited to comment on various options for improving transparency and openness of defence markets between EU Member States.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

septembre montrent comment cette ->

Date index: 2022-12-13
w