Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "montre notamment comment " (Frans → Engels) :

Il expose les modalités de financement de tels investissements et montre notamment comment la combinaison d'un cadre réglementaire et administratif approprié et d'un financement ciblé au niveau européen peut aider le secteur privé à s'engager.

It sets out how these investments can be financed and, in particular, how a combination of the right regulatory and administrative environment and targeted funding at a European level can help the private sector to get involved.


Il montre, notamment, comment le gouvernement a dilapidé 3,5 milliards de dollars dans la Stratégie du poisson de fond de l'Atlantique.

In particular he shows how the government has squandered $3.5 billion on the TAGS program.


L'étude montre notamment comment la ville de Rome tire profit de ses 5 000 ha d'espaces verts publics, ou comment les autorités locales du pays de Galles améliorent la santé des citoyens en augmentant le nombre d'espaces verts disponibles.

The study shows how Rome, for example, is reaping the benefits of 5,000 ha of green public areas, and how local authorities in Wales are improving citizens' health by increased provision of green spaces.


Il y a des dommages psychologiques à la suite de n'importe quel type d'agression, notamment le trouble de stress post-traumatique qui perdure après l'incident. Le cas de Mme Burgess montre bien comment une agression en milieu de travail peut créer une telle incertitude.

The psychological damage that happens as a result of any type of assault, the PTSD that develops as a result of that is long-lasting, and Ms. Burgess is evidence of that, where an assault in the workplace creates such uncertainty.


23. Le tour d’horizon présenté ci-dessus montre comment le contrôle des concentrations à l’échelon de l’UE a été renforcé par le règlement sur les concentrations de 2004 et notamment par l’instauration du critère de l’entrave significative à la concurrence effective.

23. The above overview shows how merger control at the EU level was strengthened by the 2004 Merger Regulation reforms, particularly the introduction of the SIEC test.


Il montre notamment comment la droite est portée à récompenser les riches et à punir les pauvres, les vulnérables.

One of the many points he makes is that the right wing is inclined to reward the rich and punish the poor, punish the vulnerable.


Il expose les modalités de financement de tels investissements et montre notamment comment la combinaison d'un cadre réglementaire et administratif approprié et d'un financement ciblé au niveau européen peut aider le secteur privé à s'engager.

It sets out how these investments can be financed and, in particular, how a combination of the right regulatory and administrative environment and targeted funding at a European level can help the private sector to get involved.


8. rappelle son inquiétude exprimée dans la résolution sur la décharge pour l'exercice 2001 en ce qui concerne l'absence de contrôles de la part du service d'audit interne de la Commission (SAI) au sein des agences; se montre très préoccupé vu que ces contrôles n'auraient pas été réalisés cette année; demande à la Commission et au SAI d'en expliquer les raisons et de fournir des informations sur le nombre de membres du personnel dont dispose l'auditeur interne pour effectuer les contrôles dans les agences; attend de la Commission qu'elle lui indique comment elle peut ...[+++]

8. Recalls that it expressed concern in the discharge resolution for 2001 concerning the lack of controls on the agencies carried out by the internal audit service of the Commission (IAS); expresses grave concern that such controls do not seem to have been carried out this year; asks the Commission and the IAS to explain the reasons for this and to provide data about the number of staff available to the Internal Auditor to carry out controls in the agencies; Expects the Commission to indicate how it can guarantee that sufficient and correct controls are carrie ...[+++]


La communication montre assez clairement comment ces différences sont liées à certains aspects de la directive elle-même, notamment à l'absence de définition claire de termes clés y figurant, à certaines ambiguïtés en ce qui concerne le statut réel des BREF et aux frontières entre les aspects techniques/technologiques, politiques et juridiques de toutes les décisions et procédures essentielles.

The Communication shows rather clearly how these variations relate to certain aspects of the Directive itself, notably, to a lack of clear definitions of key terms in the Directive, to certain ambiguities as to the actual status of the BREFs, and in terms of the boundaries between technical/technological, political and legal aspects of essential decisions and procedures.


Mais il est tellement d'actualité qu'il montre clairement comment on traite des régions rurales du Canada, notamment.

Because it is such a current issue it points out clearly the way in which parts of rural Canada in particular are being treated.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

montre notamment comment ->

Date index: 2023-01-31
w