Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «monsieur richard aimeriez-vous nous parler » (Français → Anglais) :

La présidente: Monsieur Richard, aimeriez-vous nous parler des recherches effectuées sur l'encadrement?

The Chairman: Mr. Richard, do you have any comments on research on mentoring?


Monsieur Calder, aimeriez-vous nous parler de l'article 7.1 pendant quelques instants?

Mr. Calder, do you want to just speak to clause 7.1 for a moment?


Le sénateur Joyal : Monsieur Deveau, aimeriez-vous ajouter quelque chose à l'explication que vient de nous livrer M. Lévesque?

Senator Joyal: Mr. Deveau, would you like to add anything to the explanation Mr. Lévesque has just provided?


Le sénateur Nancy Ruth : Monsieur Scott, de quoi aimeriez-vous nous parler?

Senator Nancy Ruth: Mr. Scott, what would you want to tell us about?


Monsieur, vous n’avez pas la moindre légitimité à ce poste et je suis convaincu de parler au nom de la majorité des Britanniques en disant que nous ne vous connaissons pas, nous ne voulons pas de vous, et plus tôt on vous mettra au rancart, mieux cela vaudra.

Sir, you have no legitimacy in this job at all, and I can say with confidence that I can speak on behalf of the majority of the British people in saying: we do not know you, we do not want you, and the sooner you are put out to grass, the better.


Monsieur Silva, peut-être aimeriez-vous nous parler du L-3.

Mr. Silva, perhaps you'd like to talk to L-3.


En même temps, nous sommes dans le doute, et nous exprimons nos interrogations à voix haute, parce que nous savons que les décisions se sont dissociées des citoyens, qui tendent à considérer les résultats de la Communauté comme naturels. Cependant, la solidarité ne vient pas naturellement chez tout le monde, comme vous l’aimeriez, Monsieur le Président; j’éprouve d’ailleurs une profonde sy ...[+++]

At the same time, we are feeling the uncertainty, and we are actually voicing our questions, because we know that decisions have become disassociated from citizens, who tend to view the results of the Community as natural; however, solidarity does not come naturally to everyone, as you would like it to be, Mr President, and I have deep sympathy for everything you have said concerning this issue.


- (ES) Je vous remercie Monsieur le Président. Je remercie aussi M. Mayol et tous les orateurs qui sont présents ici ce soir pour parler d'un sujet important, bien qu'il s'agisse de statistiques, qui porte, ni plus ni moins, sur la définition des indices du coût de la main-d'œuvre. Ces indices nous permettraient de mieux connaître la situation actuelle en Europe, de mieux comprendre comment nous pourrions être plus compétitifs, et ...[+++]

– (ES) Thank you very much, Mr President, many thanks also to the rapporteur, Mr Mayol i Raynal, and to all the speakers who are present here this evening to discuss an important, albeit statistical issue, which simply concerns the definition of labour cost indexes, which will enable us to better understand what is happening in Europe, how we can compete more effectively, and which are a crucial factor for defining monetary policy.


- Madame la Présidente, mes amis, je voudrais commencer par remercier Monsieur Zimeray qui a fait le déplacement de Vientiane ; dès que nous avons eu l'occasion de parler avec lui, c'est-à-dire dix jours après notre incarcération, il s'est tout de suite proposé de nous défendre, et nous a informés des démarches que vous avez entreprises immédiatement ; il nous a aussi informés des actions engagées par de nombreux collègues, en particulier par M. Brok ainsi que par des co ...[+++]

– (FR) Madam President, ladies and gentlemen, first of all, I would like to thank Mr Zimeray who travelled to Vientiane as soon as we had the opportunity to contact him, which was 10 days after we were imprisoned. He immediately offered to act in our defence, and informed us of the diplomatic steps that you had promptly taken. He also told us what many of our fellow Members had done to help us, particularly Mr Brok and our colleagues and friends in the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy, and many other Members as well.


Monsieur Posselt, la répartition des charges dont vous venez de nous parler et qui est l'un de vos sujets favoris n'a rien à voir avec ce dont nous discutons aujourd'hui, bien que je vous concède que nous devrions parler de cette répartition des charges.

Mr Posselt, burden-sharing, which you talked about – one of your favourite subjects – has nothing to do with what we are discussing today, although I do concede that we need to talk about burden-sharing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monsieur richard aimeriez-vous nous parler ->

Date index: 2021-01-15
w