Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "monsieur murphy voulez-vous réagir très " (Frans → Engels) :

Monsieur Murphy, voulez-vous réagir très brièvement à la question de M. Côté?

Mr. Murphy, do you want to comment very briefly on Monsieur Côté's questions?


Monsieur Murphy, voulez-vous nous le présenter?

Mr. Murphy, you would like to introduce that amendment?


Monsieur Murphy, voulez-vous le présenter?

Mr. Murphy, would you like to introduce it?


Monsieur Hendry ou monsieur Pryce, voulez-vous réagir à ces propos également, si vous voyez les choses autrement?

Mr. Hendry or Mr. Pryce, would you like to comment on that as well, if you see otherwise?


En effet, comme vous l’avez très bien dit, Monsieur Gauzès, et à l’instant au nom de M. Didier Reynders, Monsieur Chastel, supervision, régulation, grand secteur des hedges funds and private equities, aujourd’hui, si vous le voulez bien et demain, cette deuxième étape de la régulation des agences de notation, Mesdames et Messieurs, objectivement avec vous et grâce à vous, grâce au Conseil et au travail initial de la Commission, en matière de régulation, l’Europe progresse concrètement, effecti ...[+++]

You spoke very well, Mr Gauzès, as did Mr Chastel just now, on behalf of Mr Reynders, about the supervision and regulation of the large hedge fund and private equity sector, today, and about this second stage of credit rating agency regulation, tomorrow, which is clearly being undertaken with and thanks to you, ladies and gentlemen, and thanks to the Council and to the initial work of the Commission. On the subject of regulation, Europe is making concrete and effective progress, and it is learning the lessons of the crisis, as all taxpayers, who are also European citizens, are demanding.


Peut-être devriez-vous faire un peu plus de recherche sur la procédure qui a été suivie, qui a signé le contrat original de location du terrain, quelles négociations il y a eu, et la situation actuelle, avant que nous décidions d'agir précipitamment (1725) Le président: Monsieur Poilievre, voulez-vous réagir à cette remarque avant que je ne donne la parole à M. Martin? M. Pierre Poilievre: Oui.

Maybe you should do a little bit more research into how this is done, who signed the original contract for the leasing of the land, what kinds of negotiations have gone on, and what is happening, before we jump the gun and do this (1725) The Chair: Mr. Poilievre, would you like to respond specifically to that before we go to Mr. Martin?


- Monsieur Sassoli, étant donné que vous avez posé cette question, et que M. Mauro a présenté une proposition pour y répondre, voulez-vous prendre la parole et y réagir?

Mr Sassoli, given that you asked this question, and that Mr Mauro has put forward a proposal in response to yours, would you like to take the floor, in order to reply?


L’effort que nous pourrions encore consentir, si vous voulez une mesure concrète, c’est de bien informer nos délégations, de bien les former, de manière à ce qu’elles soient capables de réagir très vite, d’être en veille constamment et de tirer profit des informations qu’elles sont susceptibles de recevoir.

What we could still do, if you want a concrete measure, would be to keep our delegations well informed and to train them well, so that they are able to respond very quickly, be on constant alert and make the most of any information they may receive.


- Monsieur Lannoye, je partage d'autant plus votre sentiment que, comme vous le savez, j'ai cru pouvoir réagir très rapidement, précisément dans le sens que vous indiquez.

Mr Lannoye, I share your feelings especially because, as you know, I thought that I could react extremely swiftly in exactly the way that you describe.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, étant double rapporteur, je commencerai, si vous le voulez bien, par présenter le rapport, adopté à une très forte majorité par notre commission de l’agriculture et du développement rural, sur la réforme de l’OCM "céréales" et enchaînerai ensuite avec la présentation de mon second rapport, également adopté à une très large majorité, consacré à la réforme de l’OCM "fourrages séchés".

(FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, as I am rapporteur on two counts, I will begin, if I may, by presenting the report on reform of the common organisation of the market in cereals, which our Committee on Agriculture and Rural Development adopted by a very large majority, and I will then go on to present my second report, on reform of the common organisation of the market in dried fodder, which was also adopted by a very large majority.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monsieur murphy voulez-vous réagir très ->

Date index: 2023-08-23
w