Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "monsieur morin permettez-moi " (Frans → Engels) :

Monsieur Wamback, permettez-moi de vous remercier en particulier d'avoir soulevé la question des coûts.

Mr. Wamback, I want to especially thank you for raising the issue of cost.


Le sénateur St. Germain: Monsieur Mosley, permettez-moi de vous dire que nous examinons l'aspect autochtone comme nous l'avons fait pour le projet de loi C-68.

Senator St. Germain: Sir, with due respect, our look at the Aboriginal aspect was the same under Bill C-68.


Le sénateur Moore : Monsieur Gauthier, permettez-moi d'en revenir à la question que le sénateur Oliver vous a posée.

Senator Moore: Mr. Gauthier, I want to get back to a question that Senator Oliver asked you.


Monsieur Morin, permettez-moi de vous présenter le sénateur Campbell, ancien maire de Vancouver, le sénateur Lillian Dyck, de la Saskatchewan, et le sénateur Nancy Greene Raine, de la région de Kamloops, en Colombie- Britannique.

Mr. Morin, let me introduce Senator Campbell from Vancouver, former mayor of Vancouver, Senator Lillian Dyck from the province of Saskatchewan, Senator Nancy Greene Raine from British Columbia, from the Kamloops area.


(SL) Monsieur le Président, Monsieur Van Rompuy, Monsieur Barroso, permettez-moi d’intervenir brièvement dans ce débat.

– (SL) Mr President, Mr Van Rompuy, Mr Barroso, allow me to join this debate briefly.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Vice-président de la Commission, Monsieur Daldrup, permettez-moi tout d’abord, en mon nom propre ainsi qu’au nom de ma collègue, Mme Jeggle, de remercier toutes les personnes concernées - le Conseil, la Commission et le Parlement - d’être arrivées à conclure après sept années ce bon compromis.

(DE) Mr President, Mr Vice-President of the Commission, Mr Daldrup, allow me first of all, on behalf of myself and my colleague Mrs Jeggle, to thank all of those involved – the Council, the Commission and Parliament – for reaching this good compromise after seven years.


Le sénateur Morin: Permettez-moi de citer, par exemple, le projet de loi C-28, qui a été lu pour la première fois au Sénat le 11 juin 2001, pour la deuxième fois le 12 juin 2001 et pour la troisième fois le 13 juin 2001, sans grand débat et sans renvoi à un comité.

Senator Morin: I should like to refer, for example, to Bill C-28, which had its first reading in the Senate on June 11, 2001; second reading on June 12, 2001; and third reading on June 13, 2001, without much debate or referral to committee.


- Monsieur Schulz, permettez-moi de dire que ce rappel est tout à fait hors de propos dans cette Assemblée parce que, si la voix de la tribune était la vox populi , nous pourrions cesser de discuter, de parler et de voter.

– Mr Schulz, allow me to comment that appealing to this saying is not at all appropriate in this House because, if vox populi were the voice of the galleries, we could also do without debating, speaking and voting.


- Monsieur Schulz, permettez-moi de dire que ce rappel est tout à fait hors de propos dans cette Assemblée parce que, si la voix de la tribune était la vox populi, nous pourrions cesser de discuter, de parler et de voter.

– Mr Schulz, allow me to comment that appealing to this saying is not at all appropriate in this House because, if vox populi were the voice of the galleries, we could also do without debating, speaking and voting.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, Monsieur Meijer, permettez-moi tout d'abord de vous adresser mes remerciements car je sais avec quel engagement vous avez tenté d'inscrire ce thème à notre ordre du jour et combien de discussions vous avez menées afin de nous soumettre une proposition.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, Mr Meijer, I would like to say in advance that I actually want to say a word of thanks to you, as I know with what commitment you have sought to introduce this subject and how many discussions you have had in order to produce some sort of proposal.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monsieur morin permettez-moi ->

Date index: 2022-07-23
w