Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "monsieur macklin puis-je " (Frans → Engels) :

Le président: Monsieur Macklin, puis monsieur Bergeron.

The Chair: Mr. Macklin, then Mr. Bergeron.


Madame Macklin, puis-je vous poser la même question?

Ms. Macklin, can I ask you the same question?


Monsieur Macklin, puis-je espérer une question et une réponse en trois minutes?

Mr. Macklin, may I hope for a three-minute question and answer?


Monsieur Tatarella, puis-je vous demander de m’écouter un instant?

Mr Tatarella, would you mind listening?


Monsieur Tatarella, puis-je vous demander de m’écouter un instant?

Mr Tatarella, would you mind listening?


L'hon. Paul Harold Macklin: Puis-je finir?

Hon. Paul Harold Macklin: May I finish?


Une certaine proportion de victimes n'auraient pas assisté aux audiences si elles avaient su que l'affaire serait simplement reportée d'une autre année (1635) Le président: Monsieur Macklin, puis monsieur Toews.

There are a certain number of them, a certain percentage of them, who would in fact not come if they knew the matter was simply going to be adjourned for another 12 months (1635) The Chair: Mr. Macklin, and then Mr. Toews.


En l’absence de Monsieur Agnoletto, puis-je reporter l’amendement oral au paragraphe 6 en son nom?

In the absence of Mr Agnoletto, can I move the oral amendment to paragraph 6 on his behalf?


- Monsieur Swoboda, puis-je vous rappeler que la semaine dernière déjà, conscient de la gravité de l'affaire, je me suis entretenu personnellement et directement avec l'ambassadeur turc auprès de l'Union européenne pour lui faire part de l'inquiétude collective, j’en suis sûr, de notre Assemblée.

Mr Swoboda, could I point out to you that last week already, because I agree with the seriousness of this issue, I spoke personally and directly with the Turkish Ambassador to the European Union and conveyed what I am sure was the collective concern of this House.


- (NL) Monsieur le Président, chers collègues, je pense que le rapport Bowis constitue une base solide pour poursuivre nos travaux et je ne vois, Monsieur le Commissaire, aucune raison qui vous empêcherait, si je puis dire, de venir demain avec la proposition législative, car la grande majorité du Parlement est à présent d'accord sur la manière dont nous devons continuer.

– (NL) Mr President, ladies and gentlemen, I believe that the Bowis report forms a solid basis for further work and I believe, Commissioner, that there is now not one single reason why you, so to speak, could not produce the legislative proposal tomorrow, for the large majority of Parliament is now agreed on the way forward.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monsieur macklin puis-je ->

Date index: 2025-02-12
w