Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «monsieur cullen représentiez-vous le ministre » (Français → Anglais) :

Monsieur Cullen, représentiez-vous le ministre ou avez-vous simplement décidé de vous faire ministre pour une journée?

Mr. Cullen, were you representing the minister or did you just decide you were going to be minister for a day?


Le président: Monsieur Calder, monsieur Bailey, monsieur Cullen, posez des questions brèves, s'il vous plaît.

The Chairman: Mr. Calder, Mr. Bailey, Mr. Cullen, short questions, please.


Monsieur le Président du Bundestag, cher Norbert, chère Madame Lammert, Mesdames et Messieurs les Députés, Mesdames et Messieurs les Ministres et Ambassadeurs, Mesdames et Messieurs et, pour nombre d'entre vous, chers amis,

Dear Mr President, Dear Norbert, Dear Mrs Lammert, Dear Members of Parliament, Ministers and Ambassadors, Ladies and Gentlemen and, for many of you, Dear Friends,


Monsieur le Président, Madame la Ministre, Monsieur le Vice-président, je voudrais d’abord saluer les efforts de la Présidence française et les efforts que vous avez faits personnellement, Madame la Ministre, pour promouvoir un meilleur espace de liberté juridique et d’efficacité au profit de nos concitoyens.

(FR) Mr President, Mrs Dati, Mr Barrot, firstly I should like to commend the efforts of the French Presidency and the efforts that you personally have made, Mrs Dati, to promote a better area of legal freedom and effectiveness for the benefit of our fellow citizens.


Monsieur Cullen, c'est à vous. L'hon. Roy Cullen: Merci, monsieur le président et merci à vous, madame Ehrenfeld et monsieur Thompson.

Hon. Roy Cullen: Thank you, Mr. Chair, and thank you, Ms. Ehrenfeld and Mr. Thompson.


- (DA) Monsieur le Président, cher Premier ministre et Président en exercice, voilà venu le jour tant attendu - pas seulement par nous, mais vous aussi, vous vous y êtes préparé depuis votre accession au poste de premier ministre. J’en suis fière au nom du Danemark et en votre nom propre.

– (DA) Mr President, President-in-Office and Prime Minister. So the day has finally arrived which we all, but particularly you, have been looking forward to and preparing for since you became Denmark’s Prime Minister.


Pour réagir à votre prise de position, Monsieur Poettering, selon laquelle les ministres des affaires étrangères foulent aux pieds la politique européenne, je puis vous assurer que tel n'est pas le cas et que nous ne craignons pas le débat public, comme vous avez pu le remarquer depuis lors.

Mr Poettering, in response to your claim that European policy is being neglected by the Ministers of Foreign Affairs, I can assure you that this is not the case and that we do not shy away from public debates, but you know this by now.


- Monsieur le Président, Messieurs les Ministres, Mesdames et Messieurs les Députés, après avoir écouté attentivement chacun des rapporteurs, chacun des représentants des commissions et le ministre portugais, M. Gama, et avant d'écouter avec la même attention, durant la suite de ce débat, chacun des orateurs qui vont s'exprimer, je voudrais vous dire le sentiment de la Commission qui, comme vous le savez, comme je m'y étais engagé depuis le début, participe activement, aux ...[+++]

(FR) Mr President, Ministers, ladies and gentlemen, after listening carefully to the two rapporteurs, to all the committee representatives and to Mr Gama, the Portuguese Minister, and before listening just as carefully to all the speakers in the further course of the debate, let me explain the views of the Commission which, as you know, is playing an active part in these negotiations, in which I too was involved from the outset, along with your representatives and the representatives of the Member States.


Monsieur le Président, Messieurs les Ministres, Mesdames et Messieurs, A l'occasion de ce 46ème Comité Intérimaire du Fonds Monétaire International, je souhaiterais vous faire part de quelques réflexions sur la situation économique au sein de l'Union européenne et sur les relations de celle-ci avec ses voisins du sud et de l'est.

Mr Chairman, Ladies and Gentlemen: On the occasion of this forty-sixth meeting of the Interim Committee of the International Monetary Fund, I should like to share with you some thoughts on the economic situation within the European Union and on its relations with its southern and eastern neighbours.


M. Roy Cullen (secrétaire parlementaire du ministre des Finances, Lib.): Monsieur le Président, je vous remercie de me donner la possibilité de prendre la parole aujourd'hui au sujet du projet de loi C-32, Loi d'exécution du budget de 2000, à l'étape de la troisième lecture.

Mr. Roy Cullen (Parliamentary Secretary to Minister of Finance, Lib.): Mr. Speaker, thank you for the opportunity to address the House at third reading of Bill C-32, the budget 2000 implementation bill.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monsieur cullen représentiez-vous le ministre ->

Date index: 2021-10-20
w