Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "monsieur blasioli avez-vous étudié aussi " (Frans → Engels) :

Le sénateur Joyal: Monsieur Wilson, avez-vous étudié la façon dont le Royaume-Uni nomme son commissaire à l'éthique en la personne du greffier du Parlement, et la question a-t-elle été traitée de façon satisfaisante?

Senator Joyal: Mr. Wilson, did you consider the way that the United Kingdom appoints their ethics commissioner in the person of the Clerk of Parliament, and has that been dealt with in a satisfactory way?


Le sénateur Raine : Monsieur Gagnon, avez-vous étudié les Samis de Scandinavie?

Senator Raine: Professor Gagnon, have you studied the Sami of Scandinavia?


Par ailleurs, nous travaillons depuis quelques années avec Agriculture Canada en vue de formuler des normes de qualité de l'environnement afin d'établir de saines pratiques de gestion agricole, comme l'aménagement de bandes de protection et de zones tampons, ainsi que d'examiner les concentrations réelles dans les eaux réceptrices, ce qui pourrait orienter la formulation de ces pratiques exemplaires. Monsieur Blasioli, avez-vous étudié aussi certains documents concernant la Suisse qui, elle, a ...[+++]

Mr. Blasioli, did you also study certain documents concerning Switzerland, which has had bans on phosphates since 1986, and which has belonged to the WTO since 1995?


Je voudrais dire à M. Romagnoli - c’est mon point de vue personnel, mais cela devrait être le sien également - que, s’il existe effectivement de bonnes raisons d’être pessimistes sur la situation en Italie, nous devons cependant nous montrer optimistes, car le travail que, vous aussi, Monsieur Romagnoli, avez effectué, et la contribution que vous avez apportée à ce rapport, montrent qu’ensemble nous pouvons construire l’Union européenne et que l’Union est une réalité pour nous aussi, Italiens.

I would like to say to Mr Romagnoli – I say this from my own point of view, which ought to be his too – that, essentially, because of the way in which the situation is viewed, there definitely is pessimism in Italy, but we must be willing to be optimistic, and the work that you too, Mr Romagnoli, have done and the contribution that you have made to the report means that, together, we can build the European Union, and the European Union is a reality for we Italians as well.


Avez-vous étudié aussi l'impact des changements climatiques sur les secteurs industriels, pour en venir aux conclusions que vous nous présentez aujourd'hui?

In the process of reaching the conclusions presented to us today, did you also examine the impact of climate change on industry?


Monsieur Lamy, lorsque vous avez exprimé votre position, vous avez affirmé être aussi parvenu à un accord avec les producteurs.

When you expressed your position, Mr Lamy, you said that you had also come to an agreement with the producers.


Je partage naturellement les critiques de mes collègues Lambert et Oomen-Ruijten, mais aussi celles que vous-même, Monsieur Solbes, avez émises au nom de la Commission.

I naturally agree with the critical comments made by Mrs Lambert and Mrs Oomen-Ruijten, and also with the criticism that you expressed on behalf of the Commission, Mr Solbes.


En deuxième lieu, vous avez parlé aussi de la défense du modèle social européen, vous avez repris les conclusions du Sommet de Lisbonne - que nous croyons aller dans la bonne voie - dans la voie de la défense de ce triangle "emploi, cohésion sociale, compétitivité" et je me permettrai, Monsieur le Président, d'ajouter aussi à cet agenda deux questions fondamentales.

In the second place, you also mentioned safeguarding the European social model, reiterating the conclusions of the Lisbon Summit – which we feel are a move in the right direction, the direction of defending the trio of ‘employment, social cohesion and competitivity’. I shall take the liberty, Mr President, of adding two further fundamental questions to this agenda.


- Monsieur Swoboda, cela est dû au fait que nous avons, dans notre grande sagesse, modifié le règlement ainsi. Et si je me souviens bien - je le sais parce que je suis assis derrière vous -, vous avez voté vous aussi.

Mr Swoboda, this is to do with the fact that, in our wisdom, we changed the agenda and, if I remember correctly, because I sit behind you, you too voted in favour at the time.


Monsieur Neary, avez-vous étudié cette disposition? Enêtes-vous satisfait?

Dr. Neary, have you looked at that clause, and are you satisfied with that particular clause?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monsieur blasioli avez-vous étudié aussi ->

Date index: 2023-02-15
w