Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "monsieur neary avez-vous " (Frans → Engels) :

Et je voudrais, Monsieur le Président Tajani, vous en remercier, en remercier sincèrement votre coordinateur Guy Verhofstadt, les membres du Brexit Steering Group que vous avez créé, Elmar Brok, Roberto Gualtieri, Danuta Huebner, Gabriele Zimmer et Philippe Lamberts, les présidents de vos groupes politiques et également les présidents des commissions avec lesquelles je continuerai de travailler.

And I would like to thank you, President Tajani, and to sincerely thank your coordinator, Guy Verhofstadt, the members of the Brexit Steering Group, Elmar Brok, Roberto Gualtieri, Danuta Huebner, Gabriele Zimmer and Philippe Lamberts, the presidents of the political groups and also the committee chairs.


Le président: Monsieur, vous avez une demi-heure, soit tout le temps auquel vous avez droit.

The Chairman: Sir, you have the full half-hour.


Monsieur le Président, il y a exactement deux semaines, vous avez prononcé un discours au Parlement européen.

Mr. President, exactly two weeks ago you spoke in the European Parliament.


(IT) Monsieur le Président, Monsieur Barrot, Monsieur Billström, Mesdames et Messieurs, ces derniers jours, à l’occasion de la définition du plan européen sur l’asile, vous-même, Monsieur Barrot, avez parlé de fermeté dans la lutte contre l’immigration illégale et d’humanité en ce qui concerne l’accueil des victimes de persécutions.

(IT) Mr President, Mr Barrot, Mr Billström, ladies and gentlemen, in recent days, when setting out the European asylum plan, you yourself, Mr Barrot, talked of steadfastness in the fight against illegal immigration and of humanity when receiving the victims of persecution.


Je voudrais dire à M. Romagnoli - c’est mon point de vue personnel, mais cela devrait être le sien également - que, s’il existe effectivement de bonnes raisons d’être pessimistes sur la situation en Italie, nous devons cependant nous montrer optimistes, car le travail que, vous aussi, Monsieur Romagnoli, avez effectué, et la contribution que vous avez apportée à ce rapport, montrent qu’ensemble nous pouvons construire l’Union européenne et que l’Union est une réalité pour nous aussi, Italiens.

I would like to say to Mr Romagnoli – I say this from my own point of view, which ought to be his too – that, essentially, because of the way in which the situation is viewed, there definitely is pessimism in Italy, but we must be willing to be optimistic, and the work that you too, Mr Romagnoli, have done and the contribution that you have made to the report means that, together, we can build the European Union, and the European Union is a reality for we Italians as well.


Je partage naturellement les critiques de mes collègues Lambert et Oomen-Ruijten, mais aussi celles que vous-même, Monsieur Solbes, avez émises au nom de la Commission.

I naturally agree with the critical comments made by Mrs Lambert and Mrs Oomen-Ruijten, and also with the criticism that you expressed on behalf of the Commission, Mr Solbes.


En conclusion, Monsieur le Président du Conseil européen, Monsieur le Président de la Commission, Mesdames et Messieurs les Députés, il est bien évident qu'en ce qui concerne les questions de Nice que vous-même, Monsieur Chirac, avez mises en évidence - à savoir le statut de la société anonyme européenne, l'agenda social, la vache folle, la sécurité maritime -, il y a suffisamment de raisons de dire que le Sommet a été un succès.

To conclude, Mr President-in-Office of the European Council, Mr President of the Commission, ladies and gentlemen, it is certain that, as far as the subjects of Nice that you yourself, Mr Chirac, pointed out – the European Company Statute, the Social Agenda, mad cow disease, maritime safety – there are sufficient causes to say that the Summit was a success.


La violence et le meurtre ne seront jamais conciliables avec la vision chrétienne de l'homme dans laquelle je sais que vous-même, Monsieur Mugabe, avez été éduqué, et que vous avez revendiquée personnellement. Les églises du Zimbabwe, la Fédération luthérienne mondiale et le Conseil œcuménique des églises en appellent à votre conscience.

Violence and murder can never be reconciled with the Christian view of human beings which I know that you, President Mugabe, have grown up with and embraced. The churches of Zimbabwe, the Lutheran World Federation and the World Council of Churches appeal to your conscience.


La «boîte bleue» est d'ores et déjà remise en question par certaines parties. Vous-même, Monsieur Glickman, avez laissé entendre que vous n'en aviez plus besoin pour votre nouvelle politique agricole.

Some of the negotiating parties are already questioning the "blue box" and you, Mr Glickman, have indicated that you no longer need the "blue box" in your new farm policy.


Monsieur Neary, avez-vous étudié cette disposition? Enêtes-vous satisfait?

Dr. Neary, have you looked at that clause, and are you satisfied with that particular clause?




Anderen hebben gezocht naar : monsieur     vous aussi monsieur     vous-même monsieur     parties vous-même monsieur     monsieur neary     monsieur neary avez-vous     monsieur neary avez-vous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monsieur neary avez-vous ->

Date index: 2024-08-03
w