Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «monde puisque nous pourrions » (Français → Anglais) :

M. Scott Brison: J'avais déjà entendu cet argument, et nous pourrions peut-être en parler plus longuement à une autre occasion, mais le corollaire logique de votre argument veut que si nous faisions passer la valeur de notre dollar à zéro, nous pourrions devenir le plus gros exportateur du monde, puisqu'alors nos produits et nos services deviendraient.

Mr. Scott Brison: I've heard the argument before, and perhaps at another occasion we can expand on this, but the logical corollary of your argument, sir, is that if we were to reduce our dollar to virtually zero, we could succeed by being the greatest export nation in the world, because our goods and services would effectively be—


Cette solution nous permettrait de vivre dans le meilleur des mondes possible, puisque nous pourrions compter sur une concurrence vive et sur des institutions fortes capables d'agir énergiquement dans l'économie nord-américaine.

That would permit the best of all possible worlds: strong competition and strong institutions capable of playing a strong role in the North American economy.


Quelqu'un, très sagement, a dit il n'y a pas très longtemps que si tous les habitants du monde parlaient anglais ce serait merveilleux, puisque nous pourrions tous communiquer les uns avec les autres, mais sur le plan culturel et intellectuel et sur le plan du patrimoine, ce serait une catastrophe pour l'avenir de la société mondiale.

Someone said not long ago, very wisely, that if everyone in the world were to speak English, that would be a great thing because we could all talk to one another, but on a cultural and intellectual and heritage basis, it would be a terrible thing for the future of the world's society.


Ainsi, je pense que nous ne pouvons pas nous contenter de fixer pour 2050 l’éradication d’une maladie qui affecte les plus pauvres et qui est l’une des principales causes de mortalité dans le monde, puisqu’elle tue plus de 2 millions de personnes chaque année.

I believe that it is not enough to suggest eradicating by 2050 a disease that affects the poorest and is one of the main causes of death in the world, leading to more than 2 million deaths every year.


Par ailleurs, au cours du processus de révision de la directive sur les procédures, il est clairement apparu que nous pouvions produire une procédure de haute qualité et rapide qui soit avantageuse pour tout le monde, puisqu’elle permettrait de prendre rapidement des décisions et donc de clarifier la situation des personnes et de limiter le taux d’erreurs.

On the other hand, during the process of revising the Procedures Directive, it has become clear that we can produce a high quality, fast procedure which is of benefit to both sides, because it helps decisions to be made quickly so that the situation is clear to people and there is a low error rate.


Dans un monde utopique nous pourrions tout regarder sans jamais rien payer mais, dans le monde réel, la qualité des images s'en ressentirait profondément.

In a utopian world we could watch everything and never pay, but in the real world that would result in little of quality being left to watch.


Si nous voulons avancer, ainsi que l’a proposé le président du Conseil, il nous faut un moteur, l’euro - rappelons-nous à cet égard que le pays le plus compétitif du monde, puisque nous parlons d’économie, est la Finlande, qui fait partie de la zone euro -, mais aussi du carburant, qui est l’accord budgétaire sur les perspectives financières, ainsi qu’un châssis en bon état de fonctionnement, qui est fondamentalement la Constitution.

If we want to move forward, as the President-in-Office of the Council has proposed, we need a motor, which is the euro ― and we must remember that the most competitive country in the world, since we are talking about the economy, is Finland, which is in the euro ― we also need a fuel, which is the budgetary agreement on the Financial Perspective and, furthermore, we need a chassis that works, which is fundamentally the Constitution.


Ceci n'est pas une question "du reste du monde" dont nous pourrions nous détacher, pas plus que l'envisager à la seule lumière des problèmes qu'elle peut poser ailleurs.

This is not a question of ‘the rest of the world’, from which we can remain detached, any more it is a question of looking at it purely in the light of the problems that it may give rise to elsewhere.


Le corollaire logique de cet argument illogique, c'est qu'en réduisant la valeur de notre devise à zéro, nous deviendrions le plus grand pays commerçant du monde puisque nous pourrions vendre tous nos produits pour rien, et notre économie serait très productive et rentable de cette façon.

The logical corollary of his illogical argument is that ultimately if we continue on this trend we could reduce our dollar to zero and thus would become the greatest trading nation in the world because we could give all our products away and things would be very productive and beneficial from that perspective.


Nous pouvons nous prévaloir de 40 années d'expérience de ce travail dans le monde et nous pourrions en faire profiter l'Ukraine.

The experiences we have drawn upon from 40 years of work across the world are a resource that can be focused and made available to Ukraine.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monde puisque nous pourrions ->

Date index: 2022-02-06
w