Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «monde car pendant que nous laissons tomber » (Français → Anglais) :

Le sénateur Beaudoin: Nous laissons tomber a), b) et c) et nous disons après «pendant l'exercice de» «pratiques ancestrales de chasse».

Senator Beaudoin: We drop (a), (b) and (c) and we say after ``course of,'' ``traditional hunting'. '


Nous sommes devenus la risée du monde car, pendant que nous laissons tomber la politique agricole commune, les autres partenaires de négociations protègent leur propre politique agricole et renforcent la position de l’agriculture aux États-Unis.

We have become a laughing-stock for, while we are ditching the Common Agricultural Policy, the other negotiating partners are protecting their own agricultural policy and strengthening the position of farming in America.


À l'échelle du pays, nous laissons tomber nos enfants et nos petits-enfants en raison de notre laxisme vis-à-vis un secteur et une source d'énergie que tous les pays du monde défendent dans leur propre intérêt.

Right across this country, we are failing our children and our grandchildren with our laissez-faire approach to an industry and energy source that countries right around the world are standing up for themselves and taking advantage of us for.


Le temps presse, car nous laissons aujourd'hui passer des occasions dont se saisissent d'autres parties du monde, et nous ne préparons pas pleinement notre main-d'œuvre à affronter les difficultés auxquelles nous sommes déjà confrontés.

Time is of the essence as we are losing opportunities now to other parts of the world and failing to fully equip our workforce for the challenges we already face.


– (EN) Monsieur le Président, je tiens à dire à ma collègue Mme Muscardini - en référence à Shakespeare - que vous avez rendu un service à l’État, car pendant trop longtemps, nous avons été la bonne fée du monde, nous avons prodigué notre générosité à tout-va, et nous avons, en retour, été traités en tant que tels.

– Mr President, I would like to say to my colleague, Mrs Muscardini, that – in the words of Shakespeare – you have done the state some service, because for too long we have been like a fairy godmother to the world, spreading our generosity far and wide, and being treated like a fairy in return.


Dans l’affirmative, je pense que nous pouvons nous réjouir de cette présidence, car nous sommes certains que pendant ces six mois, nous continuerons à avancer vers une Europe plus forte pour monde meilleur. Une Europe qui démontre dans la pratique que seule la coopération permet de produire des résultats qui sont réellement dans l’intérêt des citoyens européens.

If so, I think we can be happy with this Presidency because we are sure that, during these six months, we shall continue to advance towards a stronger Europe for a better world; a Europe where it is demonstrated in practice that only by working together can we produce results that are really in the interests of European citizens.


Nous sommes en train de leur dire que nous avons bénéficié pendant des années de leur contribution au processus politique, mais que, tout à coup, parce qu'on a l'impression que cela risque de leur accorder une influence indue, nous les laissons tomber sans même les remercier.

We are telling them that, " For years, we have benefited from your contributions to the political process.


[Français] Nous nous devons donc de faire tomber ces murets de l'indifférence, de fracasser ces conspirations du silence, de nous déclarer et de ne pas regarder ceux et celles qui se lèvent aussi, avant de décider de le faire. Car dans le monde dans lequel nous vivons, bien peu des gens sont prêts à se lever et encore moins à se faire remarquer.

[Translation] And so, it is our responsibility to break down these walls of indifference, to shatter these conspiracies of silence, to stand up and be counted, and not look around to see whoever else is standing before we make a judgment to do so because, in the world in which we live, there are few people prepared to stand, let alone be counted.


Nous vivons dans un monde ou Volkswagen, par exemple, emploie les apprentis par groupe de trois dans les pays en développement car, pendant leur formation, deux de ces trois apprentis meurent du sida ou d’une autre maladie causée par la mauvaise qualité de l’eau.

Yet we live in an era when Volkswagen, for example, has to appoint three apprentices to every training place in the developing countries because two out of three die during training, either from Aids or from other – water-borne – diseases.


Je le félicite car pendant des années nous avons eu une attitude déplorable à l'égard de nos ressources naturelles au Canada, mais je ne dirai pas dans le monde entier, car il est abondamment prouvé que les pays européens et scandinaves ont eu, dès les années 1970, une attitude très positive en matière de reforestation.

I do applaud him because for many years we have had a very poor attitude towards natural resources in this country, but I am not going to say all over the world, because we have much evidence of the Europeans and Scandinavian countries back in the 1970s having a very positive attitude toward reforestation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monde car pendant que nous laissons tomber ->

Date index: 2023-12-21
w