Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'est un peu ce que mon collègue disait.

Vertaling van "mon collègue disait précédemment " (Frans → Engels) :

C'est un peu ce que mon collègue disait.

That is kind of what my colleague was saying.


Mon collègue disait précédemment que cela pouvait démontrer que la Chambre des communes devait continuer à travailler.

My colleague suggested earlier that this might be a sign that the House of Commons should keep on working.


Cela vient d’être dit: des millions de personnes, et des enfants en priorité, meurent chaque année dans ces pays de toute une série de pathologies, évoquées notamment par mon collègue Mitchell, précédemment.

This has just been said: millions of people, and primarily children, die each year in these countries from a whole host of diseases, as was mentioned in particular by my fellow Member, Mr Mitchell, earlier.


Pour aller dans le sens de ce que disait mon collègue libéral précédemment, j'ai cru comprendre dans son argumentaire que si, dans le projet de loi, le crédit d'impôt s'appliquait sur trois ans, il pourrait être intéressé à voter en faveur de ce projet de loi.

In line with what my Liberal colleague was saying earlier, if I understood him correctly he said that if the tax credit were to apply over three years, he might be interested in voting in favour of the bill.


Contrairement à ce que mon collègue disait il y a quelques instants, si une jeune femme de Rimouski se présentait à une banque pour obtenir un prêt afin de se présenter à une élection fédérale, je ne crois pas qu'elle aurait les problèmes qu'il dénonçait.

Contrary to what my colleague just said, if a young woman from Rimouski went to a bank to get a loan so that she could run in a federal election, I do not think she would have the problems he was describing.


Mon collègue l'a rappelé précédemment, il est vrai que la manœuvre paraît un peu dilatoire, c'est-à-dire que quarante collègues qui, pour des raisons qui les regardent, n'ont pas pu assister à cette séance, essaient par des mesures et des procédures d'éviter d'avoir un débat d'urgence ici cet après-midi.

As my colleague has already said, it is true that this manoeuvre appears to be a little dilatory; in other words forty of our colleagues who, for reasons that are their concern, have not been able to attend this sitting, are trying to use measures and procedures in order to prevent an urgent debate taking place here this afternoon.


Les sommes annoncées peuvent paraître substantielles, mais, comme disait mon collègue à l'instant, qui va gérer ces fonds, et ces fonds vont-ils véritablement arriver aux destinataires, aux gens qui en ont le plus besoin ?

The funds announced may appear to be substantial, but as my fellow Member said a moment ago, some questions remain to be answered. Who will manage these funds? Will the money really reach the people in the greatest need, for whom it was intended?


- Monsieur le Président, chers collègues, je crois que ce que nous devons considérer ici, bien que - comme le disait précédemment mon collègue - les otages aient été libérés, c'est le fait qu'en aucune façon, nous ne pouvons considérer une prise d'otage comme un acte politique.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, although, as Mrs Isler Béguin has said, the hostages have been released, I think that what we must consider here is that we can in no way regard the taking of hostages as a political act.


Je ne partage pas l’avis de mon collègue M. Lisi, qui a pris la parole précédemment.

I disagree with my colleague, Mr Lisi, who spoke earlier.


Mme Francine Lalonde (Mercier, BQ): Monsieur le Président, c'est un plaisir en même temps qu'une nécessité que d'intervenir sur cette motion dont mon collègue a précédemment bien décrit la nature, un voeu de la Chambre des communes sur le Québec société distincte.

Mrs. Francine Lalonde (Mercier, BQ): Mr. Speaker, it is both a pleasure and a duty to speak to a motion so well characterized by the previous speaker as wishful thinking, a motion of the House of Commons on the recognition of Quebec as a distinct society.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon collègue disait précédemment ->

Date index: 2023-04-12
w