Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moins que vous ne puissiez nous prouver clairement » (Français → Anglais) :

Par conséquent, la prochaine fois qu'une vérification aura lieu, nous pourrons le prouver clairement. Du point de vue opérationnel, alors que vous travaillez à intégrer le flux de données pour prendre de meilleures décisions, votre capacité globale décisionnelle s'améliore, car vous créez des matrices.

From an operational perspective, as you work to integrate the information flow to make better decisions, your overall decision-making capacity is improving, you're creating matrices.


À moins que vous ne puissiez me prouver le contraire, je considère qu'il est impossible que le ministère ne savait pas, en 2007, en 2008 et encore bien plus en 2009, qu'il était impératif de procéder à une diminution des quotas.

Unless you can prove the contrary, I believe it is impossible for the department not to have known, in 2007, 2008, well before 2009, that the quotas had to come down at all costs.


Nous disons que derrière des portes closes, des adultes consentants devraient pouvoir poser tout geste sexuel qu'ils veulent à moins que vous ne puissiez nous prouver clairement et de façon convaincante que cela porte préjudice à quelqu'un.

We're saying that behind closed doors, consenting adults should be able to engage in whatever sexual activities they want, unless you can show us clear and compelling reasons why there's harm.


Nous avons ajusté l'échelle, sur ce graphique particulier, pour que vous puissiez voir plus clairement les tendances.

We've adjusted the scale so you can see the trends more clearly on this particular graphic.


Nous sommes finalement parvenus à un accord après des négociations complexes, et la présidence tchèque a clairement joué un rôle prépondérant en ce sens qu’elle est parvenue à faire approuver ces 5 milliards d’euros et à transmettre ces fonds au Parlement européen afin que vous puissiez les utiliser.

We finally reached agreement after very complex negotiations and here the Czech Presidency clearly played a dominant role in that it brought about the agreement to approve the EUR 5 billion and to send the money to you in the European Parliament, so that you could deal with it.


Surtout, nous voulons aussi que le travail puisse se poursuivre et, même, que vous puissiez lancer de nouveaux projets et veiller au financement du travail des ONG. Nous disons ici clairement que, juridiquement et financièrement, cela est possible.

Above all, we also want it to be possible for this work to continue and even for you to launch new projects and oversee the funding of the work done by NGOs. We should like to make it clear in this House that, legally and financially, that is possible.


Le moins que vous puissiez faire est de nous inviter officiellement lorsque vous codécidez.

The least that you can do is to officially invite us when you have a codecision process.


Vous devriez au moins nous être reconnaissant de prendre une décision aujourd'hui, car vous pourrez ensuite prouver en décembre que le Conseil suit le Conseil Européen de Lisbonne et adopte en décembre votre version de la libéralisation ou du moins notre version.

You should at least thank us for taking our decision today, because this will enable you to find out in December whether the Council adheres to the line taken by the Lisbon European Council and decides in favour of your version of liberalisation, or ours.


Je fais miens les mots prononcés par Hugh McMahon, qui a été un de mes collègues jusqu'à la précédente législature, au cours d'un débat sur la construction navale : "nous ne voulons pas le couler dans du béton, nous voulons le couler dans du ciment liquide", et je pense que c'est ce dont nous avons besoin en ce moment. L'accord de Berlin doit être coulé dans une sorte de ciment liquide, afin que vous puissiez, au moins ...[+++]

Well, in the words of Hugh McMahon who was one of my colleagues up to the last Parliament, in a debate on shipbuilding, he once said, ‘We don’t want it set in concrete, we want it set in runny cement’, and I presume that what we want in this day and age is to have the Berlin Agreement in a type of runny cement so at least you can be flexible enough to agree with us that things have to change. ...[+++]


C'est pourquoi les codes axés sur les objectifs sont tels que nous allons approuver les éléments portants de l'aréna, pourvu que vous puissiez nous prouver qu'ils vont résister, en fonction du type de construction, de l'ingénierie des charges et de la charge calorifique prévue au sein du bâtiment.

That is why the objective-based codes are such that, if you can demonstrate to me that the supporting members in the arena will survive, based on the construction type and the engineering of weight loads and the expected fire load within that building, we would accept it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moins que vous ne puissiez nous prouver clairement ->

Date index: 2021-03-01
w