Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «modèles bien différents de ceux que nous exploitons aujourd » (Français → Anglais) :

En fait, puis-je demander à M. Globerman de commenter ce point? Sauf tout le respect que je dois à MM. Morrison et Paradis, je dirais que les préoccupations qu'ils ont soulevées étaient des préoccupations centrales dans les années 1970 et 1980, époque à laquelle les multinationales exploitaient des modèles bien différents de ceux que nous exploitons aujourd'hui.

I would say, with all due respect, the kinds of concerns that Mr. Morrison and Mr. Paradis raised really were concerns that were front and centre in the 1970s and 1980s, when multinational companies operated models much different from the models they're operating today, and I alluded to that earlier.


Des fonctionnaires du Conseil du Trésor nous ont montré des exemplaires de budgets principaux des dépenses des années 1880, et ils ne sont pas bien différents de ceux que nous avons aujourd'hui.

We had officials from Treasury Board show us copies of main estimates from the 1880s, and they don't look a whole lot different from what we see today.


Le sénateur Lowell Murray, notre ancien collègue qui a été pendant des années le leader au Sénat d'un gouvernement conservateur bien différent de celui d'aujourd'hui, a toujours eu une conception très claire de notre rôle en tant que parlementaires : nous ne sommes pas ici pour gouverner, mais pour exiger des comptes de ceux qui gouvernent.

Senator Lowell Murray, our former colleague, who served for years as the government leader here representing a very different Conservative government, was always very clear about our role as parliamentarians.


Au cours de la réunion d'aujourd'hui, nous aurons droit à une séance d'information sur le modèle de gouvernance différent de la part de ceux qui critiquent la proposition mise en avant par la Gitxsan Treaty Society.

The purpose of today's meeting is to obtain a briefing concerning the alternative governance model by those who are critical of the proposal advanced by the Gitxsan Treaty Society.


À l’avenir, nous devrons aussi examiner d’autres modèles alimentaires européens. Le message que je souhaite vous transmettre aujourd’hui est des plus clairs: bien que fervent défenseur du régime méditerranéen; comme président de la commission de l’agriculture je ne soutiens pas uniquement ce régime-là, car il existe à travers l’Europe d’autres régimes qui sont tout aussi bons tout en offrant des qualités et ...[+++]

I think that in the future, we will have to look at other forms of diet across the European Union, because what I want to say to you quite clearly this morning is that while I am a great supporter of the Mediterranean diet, I do not come here as the Chair of the Committee on Agriculture just to support the Mediterranean diet, because there are other diets across Europe that are equally as good but have different qualities and diffe ...[+++]


À l’avenir, quand nous nous pencherons sur le passé, je suis certain que nous ne regretterons jamais les efforts que nous pouvons faire aujourd’hui pour soutenir l’intégration européenne avec tous les différents moyens à notre disposition, mais nous pourrions très bien regretter ceux que nous n’avons pas fai ...[+++]

If, in the future, we look back, I am quite sure that we will never regret the efforts we can make today in order to support European integration with all the different means we have, but we might very well, in the future, regret the efforts we have not made.


Vous savez fort bien que, selon un scénario dont il est beaucoup question, avec des modifications constitutionnelles en ARYM, et concrètement avec la transformation de celle-ci en une sorte de fédération ou de confédération, il pourrait en résulter au plan politique une pression - surtout dans des moments critiques comme ceux d’aujourd’hui - en vue d’une sécession ultérieure. C’est un modèle que, malheureusemen ...[+++]

As you know, there is a scenario, which is the subject of a great deal of discussion, whereby with institutional and constitutional change in the FYROM, i.e. by converting it into a kind of federation or confederation, political pressure could arise – especially at difficult times, such as now – for subsequent secession. It is a model which, unfortunately, we have seen and several countries backed it in the former Yugoslavia.


Comme le constatent ceux qui nous écoutent, la portée de notre étude est bien illustrée par les témoignages d'aujourd'hui, les deux aéroports se heurtant à des problèmes bien différents.

As the audience can see and hear, the scope of our study is well represented in front of us today when we have different issues and problems between these two airports.


w