Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mme brunelle trouvons aussi très » (Français → Anglais) :

Le document n'est publié que dans une seule langue, ce que nous, par respect pour Mme Brunelle, trouvons aussi très irrégulier et inadmissible, mais on demande toutefois aux membres du comité de voter sur ces articles bien qu'un des éléments d'information les plus essentiels ne fasse surface que maintenant.

It appears in only one language, which we also, out of respect to Madame Brunelle, find very irregular and not correct, yet the committee members are being asked to vote on these clauses with one of the most essential pieces of information appearing only now.


Nous trouvons aussi très préoccupante la hâte avec laquelle notre gouvernement a fait adopter cette mesure à la Chambre d'assemblée de notre province.

We are also very concerned with the speed by which our government pushed the legislation through the House of Assembly.


Ces remarques montrent qu'il n'y a pas que les partisans de l'Alliance canadienne d'un bout à l'autre du pays qui veulent une réforme démocratique, mais qu'il y en a d'autres aussi, et nous trouvons cela très encourageant.

Those comments show that it is not only Canadian Alliance supporters across the country who want to see democratic reform but there are others also, and we are encouraged by that.


Je pense que c’est très symbolique et il est aussi très symbolique que nous puissions, en ce jour, débattre de ces questions d’actualité très importantes grâce à la rapporteure, Mme Nedelcheva dont le rapport montre un grand soutien pour le travail de la Commission en faveur de l’égalité entre les femmes et les hommes et se concentre sur des questions importantes que la Commission a mises en évidence et continuera à mettre en évidence.

I think that is very symbolic and it is also very symbolic that we can, during this day, debate these very important issues on the agenda – thanks to the rapporteur, Mariya Nedelcheva – which shows a great support for the Commission’s work towards gender equality and focuses on important issues that the Commission has emphasised and will continue to emphasise.


Nous trouvons aussi très important d'aider les mères élevant leurs enfants et de veiller à ce qu'elles ne subissent pas de discrimination sur le lieu de travail.

Another very important issue is providing assistance to mothers bringing up children and ensuring they are not discriminated against in the workplace.


Par contre, imaginez que je me retrouve dans un bar de Montréal en compagnie de la sympathique et séduisante Mme Brunelle, que je consomme cinq verres d'alcool et que je demande à Mme Brunelle de dire dans son témoignage que mon taux d'alcoolémie n'était pas aussi élevé que l'indiquait l'appareil.

However, imagine that I'm in a bar in Montreal along with the nice and attractive Ms. Brunelle, and I drink five glasses of alcohol and ask Ms. Brunelle to say in her testimony that my blood alcohol concentration was not as high as the device indicated.


Des propositions ont été énoncées tout à l’heure, notamment par Mme Fraga et le président de notre commission de la pêche, le général Morillon: plafonnement du coût du gasoil, allégement des charges, aussi bien financières, sociales que fiscales, et aussi, très certainement, avances adaptées aux besoins des pêcheurs en très graves difficultés, puisqu’il y en a déjà beaucoup.

The proposals we have just heard, in particular those put forward by Mrs Fraga and by the Chairman of the Committee on Fisheries, Mr Morillon, include placing a ceiling on the cost of diesel oil, reducing financial, social and tax costs and, most importantly, providing monetary advances which correspond to the needs of fishermen experiencing very serious problems, of whom there are already a large number.


Des propositions ont été énoncées tout à l’heure, notamment par Mme Fraga et le président de notre commission de la pêche, le général Morillon: plafonnement du coût du gasoil, allégement des charges, aussi bien financières, sociales que fiscales, et aussi, très certainement, avances adaptées aux besoins des pêcheurs en très graves difficultés, puisqu’il y en a déjà beaucoup.

The proposals we have just heard, in particular those put forward by Mrs Fraga and by the Chairman of the Committee on Fisheries, Mr Morillon, include placing a ceiling on the cost of diesel oil, reducing financial, social and tax costs and, most importantly, providing monetary advances which correspond to the needs of fishermen experiencing very serious problems, of whom there are already a large number.


En tant qu'administrateurs communaux, nous nous trouvons nous aussi, très souvent, en présence de cas particulièrement déplaisants et qui ne font l'objet d'aucune réglementation.

Very often, as local administrators as well, we are faced with situations which are particularly regrettable and which are not covered by legislation.


M. Delors et Mme Aquino ont aussi débattu du problème de la dette et de la situation particulière des Philippines, pays où le ratio du service de la dette est très élevé (25%) ce qui limite la marge de manoeuvre du gouvernement.

Mr Delors and Mrs Aquino also discussed the problem of debt and the special situation of the Philippines, whose very high debt-servicing ratio (25%) restricts the government's room for manoeuvre.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mme brunelle trouvons aussi très ->

Date index: 2024-12-25
w