Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ministre qui laisse clairement entrevoir » (Français → Anglais) :

Le projet de loi laisse clairement entrevoir la possibilité d'un plus grand nombre de programmes de protection de l'habitat.

It's clear that under that legislation it is possible that increased habitat protection programs could result.


M. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Monsieur le Président, la réponse du ministre nous laisse très bien entrevoir que d'aucune façon il est sensible à la situation des saisonniers et des travailleurs qui arrivent sur le marché du travail.

Mr. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Mr. Speaker, it is very clear from the minister's reply that he is not in the least concerned about the plight of seasonal and other workers entering the job market.


Plus encore que pour les cas de non-notification, le problème de la non-conformité démontre clairement qu'une application incorrecte de la législation communautaire laisse progressivement entrevoir le spectre d'une législation communautaire "à géométrie variable" et "à la tête du client", avec des effets négatifs pour la sécurité juridique et à long terme pour la crédibilité de l'UE.

Even more clearly than for non-notification cases, the issue of non-conformity is a clear demonstration that bad application of EU legislation could progressively lead to EU law “à géométrie variable” and “à la tête du client” , with negative consequences for the certainty of the law and in the long term for the credibility of the EU.


Lorsque nous nous sommes rendus dans le pays, j’ai posé la question au Premier ministre et sa réponse a clairement laissé apparaître que personne à ce jour n’avait encore songé à cette question.

When we visited the country, I put this question to the Prime Minister, and it was evident from the answer he gave that nobody had given the matter any thought until then.


Nous nous référerons une fois encore à la déclaration de Salzbourg des ministres des affaires étrangères et à la perspective d’une adhésion à l’UE qu’elle laisse entrevoir aux pays des Balkans occidentaux.

We shall be referring once more to the Salzburg Declaration by Ministers for Foreign Affairs and to the prospect of EU membership it holds out to the countries of the Western Balkans.


Le sénateur Gustafson: Honorables sénateurs, à leur retour des négociations commerciales, les ministres ont laissé entrevoir la possibilité de régler les problèmes que les agriculteurs connaissent dans le commerce à cause des subventions versées aux agriculteurs américains et européens.

Senator Gustafson: Honourable senators, coming back from the trade talks, the ministers laid out some hope that they would deal with the problems that farmers are facing in regard to the trade situation and in regard to the subsidies paid to farmers in the U.S. and Europe.


Le Bloc québécois tient à questionner l'attitude du premier ministre qui laisse clairement entrevoir que les décisions ont déjà été prises et que l'avis des parlementaires de cette Chambre n'a que peu d'importance.

The Bloc Quebecois questions the attitude of the Prime Minister, who is leaving no doubt that the decisions have already been made and that the opinions of the members of this House are of little import.


Fait plus important, rien sur le marché ne laisse clairement entrevoir une baisse spectaculaire des taux d'intérêt à long terme.

More significantly, there is no clear sign in the marketplace that long term interest rates are going to fall dramatically.


w