Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "militaires allons-nous envoyer " (Frans → Engels) :

Combien de conseillers militaires allons-nous envoyer?

How many military advisers will there be?


La proposition que nous avons faite—nous l'avons dit très clairement nous nous y tiendrons—nous allons l'envoyer au Bureau de la concurrence pour examen complet ainsi qu'à tous les organismes voulus de réglementation du gouvernement.

The proposal we've put forward—we have been extremely clear on this, and fully expect and endorse it—we will send to the Competition Bureau for full review as well as to any appropriate government regulators.


Si nous pouvons trouver un allié à Montréal, nous allons lui envoyer 15 ou 30 $ pour payer les photocopies.

If we can get somebody in Montreal who's an ally of ours, we'll send him $15 or $30 to pay for the photocopying.


Comment allons-nous faire pour coordonner l'intervention, face au fait qu'il nous faut nous occuper du trouble de stress post-traumatique avant que les militaires ne soient envoyés dans le théâtre de guerre, et non après?

This is about looking at the fact that there are so many people who are not getting help. If we do this, how are we going to coordinate the fact that we need to be dealing with post-traumatic stress disorder before they go out to the theatre of war, not after?


Nous allons l’envoyer dans les régions, aux syndicats, aux organisations professionnelles et économiques, pour que ce débat soit le plus décentralisé possible.

We are going to send it to the regions, to the unions, and to the professional and business organisations, so that this debate is as decentralised as possible.


Par ailleurs, nous allons également envoyer un expert national qui opèrera depuis le bureau de l’OTAN à Tbilissi.

In addition, we are going to send a national expert who will operate from NATO’s office in Tbilisi.


− (EN) Nous allons vous envoyer un technicien pour que vous puissiez participer au vote.

− We will send a technician so that you will be able to participate in the vote.


Nous soutenons l’embargo sur l’envoi d’équipements militaires à Israël afin de mettre fin aux opérations de cette machine militaire et d’envoyer le message que la communauté internationale n’est pas d’accord avec le génocide perpétré contre les Palestiniens et les peuples voisins.

We support the embargo on consignments of military equipment to Israel, in order to interrupt the operation of this military machine and send the message that the international community disagrees with the genocide being perpetrated against the Palestinian and neighbouring peoples.


Le leader du gouvernement au Sénat pourrait-il, s'il vous plaît, nous dire combien de militaires canadiens sont actuellement affectés à Haïti, combien de conseillers allons-nous envoyer en Afrique et, aussi, allons-nous accroître le nombre de nos soldats en Afghanistan?

Could the Leader of the Government in the Senate please tell us how many troops Canada currently has deployed in Haiti, how many advisers we are sending to Africa, and whether we are increasing our troop level in Afghanistan?


Une des questions les plus importantes que nous devons nous poser au sein de ce Parlement et de l’Union est la suivante: quel message allons-nous envoyer si nous refusons d’ouvrir la porte des négociations avec la Turquie ce week-end?

One of the most important issues that we have to look at as a Parliament and as a Union is: what message do we send if we refuse to open the door to negotiations with Turkey at the weekend?


w