Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "allons vous envoyer " (Frans → Engels) :

Le président : Nous allons vous envoyer des informations sur le travail des deux et vous pourrez décider par la suite.

The Chair: We will send you information about the work of the two subcommittees and you can decide at that point in time.


D'abord, nous allons vous envoyer toute l'information possible sur l'étude culturelle, y compris la liste de témoins, la liste de ceux qui ont déjà envoyé des mémoires, et le rapport préparé par les attachés de recherche.

First of all, we will send you all information we can on the cultural study, including the list of the witnesses we had, the list of those who have submitted briefs already, and the report of the researchers.


Si vous le voulez, nous allons vous envoyer de l'information par écrit, et si vous voulez que je réponde à chacune de votre douzaine de questions, je vais le faire.

If you wish, we can also send you written information, and if you wish me to answer each of your dozen questions, I shall do so.


− (EN) Nous allons vous envoyer un technicien pour que vous puissiez participer au vote.

− We will send a technician so that you will be able to participate in the vote.


Le leader du gouvernement au Sénat pourrait-il, s'il vous plaît, nous dire combien de militaires canadiens sont actuellement affectés à Haïti, combien de conseillers allons-nous envoyer en Afrique et, aussi, allons-nous accroître le nombre de nos soldats en Afghanistan?

Could the Leader of the Government in the Senate please tell us how many troops Canada currently has deployed in Haiti, how many advisers we are sending to Africa, and whether we are increasing our troop level in Afghanistan?


Nous allons vous envoyer une copie de la lettre si vous ne l'avez pas déjà eue.

We'll send a copy of the letter if you didn't get it.


C’est le message que nous devons envoyer à la Roumanie aujourd’hui et lorsque nous voterons sur le rapport demain: nous allons vous aider, mais vous devez faire le travail dans votre pays vous-mêmes, c’est vous qui devez respecter les critères de Copenhague.

That is the message that we must send to Romania today and when we vote on the report tomorrow: we will help you, but you must do the work in your own country yourselves; it is you who must fulfil the Copenhagen criteria.


C’est le message que nous devons envoyer à la Roumanie aujourd’hui et lorsque nous voterons sur le rapport demain: nous allons vous aider, mais vous devez faire le travail dans votre pays vous-mêmes, c’est vous qui devez respecter les critères de Copenhague.

That is the message that we must send to Romania today and when we vote on the report tomorrow: we will help you, but you must do the work in your own country yourselves; it is you who must fulfil the Copenhagen criteria.


Nous allons, une fois de plus, en adoptant le rapport Swoboda, envoyer un message positif à la Turquie : écoutez bien, l'Union européenne souhaite que les relations s'améliorent et que vous fassiez partie de notre grande famille mais pour cela, il est indispensable que vous respectiez les principes démocratiques.

In adopting the Swoboda report we will for the nth time be sending a positive message to Turkey: look, we in the European Union want our relations to get better and better and for you to be part of our great family, but for this to happen it is essential that you comply with democratic principles.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

allons vous envoyer ->

Date index: 2021-07-27
w