Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mieux combattre cette » (Français → Anglais) :

Si on examine le sort des victimes du crime et toute situation où on a l'impression que la Couronne, le gouvernement, les parlementaires et la justice traitent les criminels mieux que les victimes, on sait que ces gens se trouvent souvent dans des situations désespérées, qu'ils ont été blessés, qu'ils ont perdu un être cher, qu'ils souffrent et qu'ils tentent de combattre cette injustice.

If you look at the plight that victims of crime face and at any situation where it seems like the crown, the government, parliamentarians, and the law treat criminals better than victims, you know that these are people who very often are in desperate situations, who have been injured, who have lost a loved one, who are suffering, and who are trying to deal with an injustice.


7. réaffirme l'importance d'un effort international combiné visant à réduire les GES afin de mieux combattre le changement climatique; rappelle que le paquet Action pour le climat proposé cette année par la Commission prévoit une augmentation proportionnelle automatique des objectifs de réduction communautaires dans l'hypothèse d'un objectif international plus ambitieux; relève également qu'une approche multilatérale permettra à l'industrie mondiale d'être davantage sur un pied d'égalité et lui offrira une plus ...[+++]

7. Reiterates the importance of a combined international effort to reduce GHG in order to best combat climate change; recalls that the climate action package proposed earlier this year by the Commission makes provision for EU reduction targets being scaled up automatically in the event of a higher international target; notes also that a multilateral approach will provide a more level playing field and greater regulatory certainty for global industry;


50. se félicite des sessions extraordinaires du CDHNU sur la situation des droits de l'homme dans l'est de la RDC, sur l'impact de la crise économique et financière mondiale sur la réalisation universelle et le plein exercice des droits de l'homme, sur la situation des droits de l'homme au Sri Lanka et sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés et à Jérusalem-Est; regrette qu'à l'occasion de la douzième session du CDHNU, le 16 octobre 2009, les États membres de l'Union européenne ne soient pas parvenus à afficher une position commune lors du vote sur le rapport Goldstone, quatre d'entre eux ayant voté contre, deux s'étant abstenus et deux autres étant absents au moment du vote; demande aux États membr ...[+++]

50. Welcomes the special sessions of the UNHRC on the human rights situation in the east of the DRC, on the impact of the global economic and financial crises on the universal realisation and effective enjoyment of human rights, on the situation of human rights in Sri Lanka, and on the human rights situation in the Occupied Palestinian Territories and East Jerusalem; regrets that during the 12th session of the UNHRC on 16 October 2009 the EU Member States failed to come up with a single position with regard to the vote on the Goldstone report, with 4 Member States voting against, 2 abstaining and 2 being absent during the vote; calls on the Member States and all relevant EU institutions to achieve closer policy coordination in the HRC and ...[+++]


Certains pensent que cette carte permettrait de mieux combattre le terrorisme et le crime organisé.

Some have said the national identity card is going to solve a lot of our problems in combatting terrorism and organized crime.


Grâce à la manière ineffable avec laquelle ils ont mené leur bataille sur les prérogatives parlementaires, nous savons aujourd’hui qu’il faut défendre le conflit d’intérêts de cette manière, ou mieux qu’il faut le combattre de cette manière: en faisant semblant qu’il n’y a pas d’intérêts.

Thanks to the ineffable way in which they have fought their battle for the prerogatives of Parliament, we now know that conflict of interest is defended in this way, or rather is fought in this way: by pretending that there is no interest.


Je me pose néanmoins la question de savoir pourquoi nous ne parvenons pas à payer des consultants, criminels de l'information, afin qu'ils nous révèlent les secrets de la criminalité informatique et que nous puissions ainsi mieux combattre cette mauvaise habitude que trop de personnes ont en Europe.

However, I wonder why we do not pay consultants, the computer criminals, to draw the poison from the secrets of computer crime so that we could better combat this ugly habit which too many people in Europe have.


Ce financement fait fond sur les réalisations de la Stratégie canadienne sur le VIH/sida pour mieux aider les collectivités à combattre cette épidémie ainsi que la stigmatisation et la discrimination qu'elle engendre.

This funding builds on the success of the Canadian Strategy on AIDS by strengthening communities to fight the diseases and the stigma and discrimination that fuel their spread.


"Cette proposition permettra aux administrations fiscales de mieux combattre les fraudes massives dues aux abus du système de TVA", a déclaré Frits Bolkestein, Commissaire européen chargé de la fiscalité".

"Thanks to this proposal, tax authorities will be better equipped to combat the massive frauds which are perpetrated through abuse of the VAT system", said Frits Bolkestein, European Commissioner for Taxation".


Les citoyens ont besoin d'être mieux informés des mesures prises pour combattre ce phénomène et des victoires remportées dans cette lutte », a déclaré Mme Michaele Schreyer, Commissaire au budget et à la lutte contre la fraude.

Citizens need to be better informed about actions taken to tackle EU fraud and the successes in the fight against such fraud," said Michaele Schreyer, Commissioner for budget and the fight against fraud.


- (SV) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, je voudrais commencer par remercier la commission de l'environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs, en particulier Mme McKenna, pour le travail effectué sur cette question importante? : comment mieux combattre, au sein de l'Union européenne, les pollutions marines accidentelles aussi bien qu'intentionnelles?

– (SV) Mr President, ladies and gentlemen, I want to begin by thanking the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy and, above all, the rapporteur, Mrs McKenna, for their work on this important issue of how we in the European Union can become better at combating both accidental and deliberate pollution of the sea.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mieux combattre cette ->

Date index: 2023-09-25
w