Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mesures que nous avons décidées après un débat extrêmement sérieux » (Français → Anglais) :

Nous avons adopté des mesures fondamentales dans ce domaine, des mesures que nous avons décidées après un débat extrêmement sérieux, difficile et contradictoire, jonglant avec les détails jusqu’au Conseil européen de juin, avec un résultat qui n’a peut-être pas satisfait tout le monde, certains estimant que le monde est trop réglementé.

We have adopted fundamental measures in this area and they were agreed on after a very serious, challenging and controversial debate, where we juggled with the details right up to the European Council in June, producing a result which perhaps did not satisfy everyone, as there are some who consider the world to be over-regulated.


L'autre extrême est que nous les avons vus utiliser le débat pour retarder l'adoption de mesures législatives.

The other is we have seen the use of debate to delay legislation.


Il existe maintenant de nombreux organismes non gouvernementaux qui fournissent des conseils non partisans et des études de qualité sur la question de la pauvreté. D'après les mesures que nous avons prises, le sénateur peut constater que le gouvernement prend toujours la pauvreté au sérieux.

There are now many non-governmental organizations that provide quality, independent advice and research on poverty-related issues, and we continue to take poverty seriously, as the honourable senator knows from the actions of the government.


Après tout, il y a quelques semaines à peine, nous avons participé à un débat extrêmement instructif sur le sujet lors de cette Assemblée et celui-ci nous a montré l’étendue du fossé qui sépare les aspirations et la réalité dans le cas actuel des droits consulaires.

After all, just a few weeks ago, we held an extremely instructive debate on the subject in this House that showed the extent of the gulf between aspiration and reality in the very case of consular rights.


Si nous nous apercevons par la suite qu'une bonne part des mesures que nous avons décidées ne sont pas mises en pratique, c'est là, du point de vue de la démocratie, un sérieux problème qui peut avoir pour conséquence d'affaiblir la confiance des citoyens dans l'Union.

If we discover that a large part of what we have in fact made decisions about is not being implemented, then that is a major democratic problem which can lead to a decline in people’s confidence in the EU.


Après le débat très sérieux sur le projet de loi C-7 auquel nous avons eu droit cet après-midi, je me sens un peu déphasé en présentant le projet de loi C-17, un projet de loi général qui traite davantage de questions d'ordre administratif que de principes graves liés à la Charte, aux droits de la personne et à la sécurité, comme ceux dont nous avons entendu parler cet ...[+++]

' After the very serious debate that we have had on Bill C-7 this afternoon, I feel a bit out of sync by moving Bill C-17, which is a miscellaneous bill that deals with matters that are more of a housekeeping or maintenance nature than serious principles related to the Charter, human rights and security that we have heard about this afternoon.


Après le débat interne qui a lieu actuellement au Conseil - nous avons déjà mené les premiers débats extrêmement intenses et sérieux -, la Commission s'est engagée à nous présenter des propositions de position commune si possible dans le courant du mois de mars ou, le cas échéant, dans les premiers jours du mois d'avril en fonction du résultat de ces débats.

These issues have already been dealt with in the Council. They have been debated seriously and in depth. The Commission has now undertaken to present draft common positions during March if possible, or failing that, in early April, depending on the outcome of the discussions.


Si l'information qui nous est fournie n'est pas exacte, il est extrêmement difficile de tenir un débat sérieux et intelligent sur les choix et les priorités (2010) Nous savons maintenant que, au cours de la dernière décennie, le gouvernement a choisi, année après année, de présenter ...[+++]

If we do not have accurate information, it is pretty darned difficult to have a serious, intelligent debate about choices and priorities (2010) We now know that year after year over the past decade the Liberal government has chosen to present inaccurate information.


Je suis très heureux que l’Union européenne ait montré clairement, après un bref instant de frayeur peut-être, qu’elle n’est pas disposée à accepter des mesures qui détruiraient la structure palestinienne, provenant de surcroît de dépenses que nous, Union européenne, avons décidées.

I am very glad that, after a short, perhaps terrifying moment, the European Union has clearly demonstrated that it is not willing to sit back and let the Palestinian structures, supported moreover by funds raised by the European Union, be destroyed.


Nous ne savons pas du tout, outre les quelques informations que nous avons pu avoir à la sauvette cet après-midi, nous n'avons pu prendre, de façon plus exhaustive, connaissance de ce qui se passe sur le terrain et je pense que si on veut véritablement avoir un débat sérieux en cette Chambre, il faut que le gouvernement nous donne ces informations.

We have no idea, apart from the bits of information we gleaned this afternoon. We have not had an opportunity to find out details of what is happening in the field, and I think that, if we are to have a serious debate in this House, the government must give us this information.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mesures que nous avons décidées après un débat extrêmement sérieux ->

Date index: 2024-10-24
w