Par conséquent, comme cela est précisé dans mon récent rapport sur la mise en œuvre de l’Agenda pour la politique sociale, adopté par le Parlement en plénière au mois de septembre, il convient de donner la priorité à la résol
ution des problèmes sérieux que so
nt le chômage et la pauvreté - y compris la pauvreté persistante - dans toutes les politiques communautaires, tout spécialement en matière de politique de la concurrence (et étant donné que le commissaire responsable de la politique agricole commune est ici avec nous, cela nous permet au moins de nous pencher sur les ques
...[+++]tions relatives à ce secteur et, ici aussi, d’amender la politique afin de combattre la pauvreté et l’exclusion sociale), en n’oubliant pas les Fonds structurels et le pacte de stabilité.
Consequently, as stated in my recent report on implementing the Social Policy Agenda, which this plenary adopted in September, priority must be given to solving the serious problems of unemployment and poverty – including persistent poverty – in all Community policies, specifically in competition policy (and since the Commissioner responsible for the common agricultural policy is here with us, this could at least help us to look at farming issues and here too amend policy, with a view to combating poverty and social exclusion), not forgetting the Structural Funds and the Stability Pact.