Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "nous avons décidées " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Dodge: Les modifications que nous avons décidées en 1991 visaient précisément à mettre fin à cette inégalité.

Mr. Dodge: All of the changes we made in 1991 were designed to stop that.


Nous avons adopté des mesures fondamentales dans ce domaine, des mesures que nous avons décidées après un débat extrêmement sérieux, difficile et contradictoire, jonglant avec les détails jusqu’au Conseil européen de juin, avec un résultat qui n’a peut-être pas satisfait tout le monde, certains estimant que le monde est trop réglementé.

We have adopted fundamental measures in this area and they were agreed on after a very serious, challenging and controversial debate, where we juggled with the details right up to the European Council in June, producing a result which perhaps did not satisfy everyone, as there are some who consider the world to be over-regulated.


À certains égards, nous devons nous montrer plus flexibles, car l’expérience nous montre que la marge de manœuvre autorisée par une interprétation raisonnable des règles que nous avons décidées ne suffit pas à intégrer des arguments de poids dictés par la rationalité économique et par la situation économique spécifique d’un pays à une période donnée.

In certain respects, we must be more flexible, because experience shows us that the room for manoeuvre, which a reasonable interpretation of the rules we decided upon allows us, is not sufficient to take account of very powerful arguments arising from economic rationality, from the specific situation of the economy of the country at a particular time.


L'interdiction que nous avons décidée vise à empêcher que l'épidémie ne gagne l'Europe, afin que ni nos concitoyens ni les populations aviaires ne soient en danger.

Our import ban is designed to keep the disease out of Europe so that neither our citizens nor poultry stocks should be at risk.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour autant, nous n’avons pas encore accepté de confirmer, en quelque sorte, au niveau de l’Organisation mondiale du commerce, les disciplines que nous avons décidées entre nous.

However, we have not yet agreed to confirm in some way at WTO level, the disciplines that we decided between us.


Pour autant, nous n’avons pas encore accepté de confirmer, en quelque sorte, au niveau de l’Organisation mondiale du commerce, les disciplines que nous avons décidées entre nous.

However, we have not yet agreed to confirm in some way at WTO level, the disciplines that we decided between us.


Oui, bien entendu, sauf que le développement ne se négocie pas, alors que le commerce, lui, se négocie. C'est pourquoi nous y introduisons certains ingrédients de négociation commerciale, tout en gardant le développement comme objectif et en partant, comme je l'ai dit tout à l'heure, d'un constat simple que, je crois, vous partagerez avec la Commission : la situation que nous avons vécue pendant une vingtaine d'années, fondée sur l'octroi de préférences unilatérales à ces pays, ne conduit pas, pour un certain nombre de raisons, à tran ...[+++]

Yes, of course, but development cannot be negotiated, whereas trade can. That is why we are introducing certain elements of trade negotiations, while keeping development as our objective and starting, as I said earlier, from a simple observation on which I believe you will agree with the Commission: the situation we have experienced for 20 years, based on granting unilateral preferences to these countries, is not, for a number of reasons, bringing about the transformation of this trade liberalisation, which we decided unilaterally, into a genuine instrume ...[+++]


C'est pourquoi nous avons déjà pris certaines mesures en juillet, et en y ajoutant les mesures supplémentaires décidées aujourd'hui, nous espérons apporter une aide supplémentaire aux agriculteurs les plus touchés".

That is why we already took some measures in July and with these additional measures which were agreed today, we hope to offer more help to the most affected farmers".


Les allocations indicatives que nous avons décidées aujourd'hui ne sont évidemment pas des quotas.

The indicative allocations decided today are of course not fixed quotas.


Si quelqu'un désapprouve la sanction que nous avons décidée, il a le droit d'en appeler auprès de la Commission d'enquête sur les services policiers, qui organise des audiences publiques rapportées dans les médias.

If someone disagrees with the discipline we administer, they have the right to appeal to the Law Enforcement Review Board, which holds public hearings that are reported on through the media.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons décidées     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons décidées ->

Date index: 2025-06-19
w