Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mesures pour remédier aux graves lacunes constatées " (Frans → Engels) :

ne se conforme pas aux recommandations formulées par la Commission, après avoir échoué à mettre en œuvre un plan d’action destiné à remédier à de graves lacunes constatées lors d’un exercice de contrôle.

Does not comply with the Commission's recommendations made following failure by a Member State to implement an action plan intended to address serious shortcomings identified during a monitoring exercise.


Depuis l'arrêt de la Cour de justice de 2011, la Grèce a procédé à certaines améliorations et a pris des mesures pour remédier aux lacunes constatées dans son système d'asile, sous l'étroite surveillance de la Commission, du Bureau européen d'appui en matière d'asile et des États membres.

Since the ECJ judgement in 2011, Greece has made some improvements and has taken action to remedy the shortcomings in its asylum system, closely monitored by the Commission, European Asylum Support Office and Member States.


10. Chypre veille à la mise en œuvre des mesures convenues pour pallier les lacunes constatées dans ses politiques d’activation.

10. Cyprus shall ensure the implementation of the agreed measures to address the identified shortcomings in its activation policies.


La communication adoptée aujourd'hui par la Commission fait le point sur les progrès réalisés en ce qui concerne les actions annoncées au titre du programme européen en matière de sécurité, recense les insuffisances constatées dans la mise en œuvre des mesures prises pour lutter contre le terrorisme et expose les mesures à prendre pour remédier à ces lacunes.

The Communication adopted by the Commission today takes stock of progress made on the actions under the European Agenda on Security, identifies implementation gaps in the fight against terrorism and sets out the actions that need to be taken to address these gaps.


Avez-vous l'intention de prendre des mesures pour combler les graves lacunes de la législation et des politiques en vigueur afin de permettre une présence plus efficace de l'Europe en termes de soutien aux mesures prises par les États membres face aux dégâts matériels et aux pertes humaines provoqués par des catastrophes naturelles?

Do you intend to take steps to fill in the serious gaps in the legislation and the policies applied to allow Europe a greater and more effective presence in backing up the action taken by Member States where natural disasters are destroying properties and taking lives?


39. invite l'Agence à prendre sans retard des mesures pour remédier à la situation constatée par la Cour, à savoir que le système d'inventaire de l'Agence présente des lacunes, les écritures ne permettant pas toujours une traçabilité physique de tous les biens, le matériel informatique, notamment, n'étant pas toujours enregistré dans le système;

39. Invites the Agency to take urgent action to remedy the Court's finding that the Agency's inventory system is weak and its records do not allow all goods to be physically traced, and, in particular, that computer equipment is not recorded in the system;


38. invite l'Agence à prendre sans retard des mesures pour remédier à la situation constatée par la Cour des comptes, à savoir que le système d'inventaire de l'Agence présente des lacunes, les écritures ne permettant pas toujours une traçabilité physique de tous les biens, le matériel informatique, notamment, n'étant pas enregistré dans le système;

38. Invites the Agency to take urgent action to remedy the Court's finding that the Agency's inventory system is weak and its records do not allow all goods to be physically traced, and, in particular, that computer equipment is not recorded in the system;


Que compte faire la Commission pour remédier aux graves lacunes que comporte la Convention de Dublin et pour satisfaire aux exigences dont lui ont fait part les associations de défense des réfugiés?

How will the Commission deal with the major shortcomings of the Dublin Convention rules and meet the organisations' demands?


Que compte faire la Commission pour remédier aux graves lacunes que comporte la Convention de Dublin et pour satisfaire aux exigences dont lui ont fait part les associations de défense des réfugiés?

How will the Commission deal with the major shortcomings of the Dublin Convention rules and meet the organisations' demands?


Aussi la stratégie thématique propose-t-elle des mesures pour remédier à cette lacune, en vue de créer un cadre d’action global cohérent.

Therefore, the Thematic Strategy proposes measures aiming at correcting this deficiency, in order to create a coherent and consistent overall policy framework.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mesures pour remédier aux graves lacunes constatées ->

Date index: 2025-02-22
w