Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mes collègues du npd et moi appuyons fermement » (Français → Anglais) :

Comme vous vous en doutez probablement, mes collègues du NPD et moi appuyons fermement la motion de M. Bélanger.

As you can probably guess, my NDP colleagues and I very much support Mr. Belanger's motion.


Au contraire, mes collègues néo-démocrates et moi croyons fermement que même les pouvoirs existants d’attribution de temps pour les débats doivent être réexaminés et réduits.

On the contrary, my NDP colleagues and I strongly believe that even the existing powers to time allocate debate must be reviewed and curtailed.


Monsieur le Président, mes collègues du NPD et moi appuyons fortement la motion du Bloc québécois qui demande au gouvernement d'agir pour atteindre nos objectifs de réduction des gaz à effet de serre comme ils ont été établis par le Protocole de Kyoto.

Mr. Speaker, my colleagues in the NDP and I strongly support the motion by the Bloc Québécois calling on the government to take action to achieve our greenhouse gas reduction objectives as they are set out in the Kyoto protocol.


Permettez-moi de dire, en terminant, que mes collègues du NPD et moi-même sommes tout à fait contre une loi de retour au travail, ou une loi qui mine le droit fondamental à la négociation collective.

Let me conclude by saying that I and my NDP colleagues vigorously oppose any back to work legislation, or any legislation that undermines the fundamental right to collective bargaining.


Mes collègues et moi-même avons travaillé sur ce sujet ces derniers mois au sein de la commission du commerce international, et c’est la raison pour laquelle il est important que le Parlement tout entier soutienne fermement l’ensemble du paquet d’amendements.

That is what my colleagues and I have been working on over the past few months in the Committee on International Trade, which is why it is important for Parliament as a whole to strongly support the whole package of amendments.


Mes collègues et moi-même avons travaillé sur ce sujet ces derniers mois au sein de la commission du commerce international, et c’est la raison pour laquelle il est important que le Parlement tout entier soutienne fermement l’ensemble du paquet d’amendements.

That is what my colleagues and I have been working on over the past few months in the Committee on International Trade, which is why it is important for Parliament as a whole to strongly support the whole package of amendments.


Nous savions que cet amendement serait rejeté mais un certain nombre de mes collègues et moi-même avons toutefois décidé de voter en sa faveur, fermement convaincus que le principe de l'habeas corpus est un bon principe.

We knew that the amendment would be defeated but nonetheless I and a number of my colleagues decided to vote for it because of our firm belief in the principle of habeas corpus and that it is a good one.


Néanmoins, je crois fermement que la communauté internationale doit maintenant passer de la parole aux actes et, en tant que membre de la délégation du Parlement pour les relations avec les États membres de l'ANASE, le Sud-Est asiatique et la République de Corée, je suis déçue et préoccupée, comme d'autres collègues l'ont dit avant moi, que l'UE ait décidé d'amorcer un dialogue avec l'ANASE, au Laos le mois prochain, au niveau ...[+++]

However, I do believe that the international community needs to move on from rhetoric to real action and, as a member of Parliament's Delegation for relations with the Member States of ASEAN, South-east Asia and the Republic of Korea, I am disappointed and concerned like others before me that the EU has decided to enter into dialogue with ASEAN in Laos next month at ministerial level.


Dans des circonstances dramatiques comme celles qui ont touché, il y a quelques années, le Portugal ou l'Italie et, plus récemment, la Grèce, où je me suis rendu à deux reprises, notamment avec notre collègue Anna Diamantopoulou, il y a un mois, puis il y a quelques jours à peine, nous nous appuyons sur le même règlement général des Fonds structurels et nous sommes comptables.

In tragic circumstances, such as those which some years past affected Portugal or Italy and, more recently, Greece – which I recently visited twice, once, a month ago, with my fellow Commissioner, Anna Diamantopoulou, and again just a few days ago – we are basing our attitude on the same Regulations of the Structural Funds and we are being accountable.


Mes collègues néo-démocrates et moi appuyons la transformation de l'organisme de service spécial en société d'État, pourvu que le gouvernement fournisse à la commission du tourisme le soutien dont elle aura besoin pour remplir ses objectifs.

My colleagues and I in the NDP support the move from a special operating agency to a crown corporation provided that the government provide the tourism board the support it will require to fulfil its objectives.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mes collègues du npd et moi appuyons fermement ->

Date index: 2023-10-31
w