Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mercer je trouve cette étude assez difficile » (Français → Anglais) :

Le sénateur Mercer : Je trouve cette étude assez difficile, car elle contient beaucoup de terminologie que nous ne connaissons pas très bien et parce que c'est la nature du domaine.

Senator Mercer: I find this study quite a challenge because there is a lot of terminology that we are using that we are not familiar with and that is the nature of the business.


Il est assez difficile de faire fonctionner une Assemblée paritaire sans se rendre dans les pays qui font partie de cette ACP et il se trouve - cela vaut pour les Caraïbes comme pour le Pacifique, voire aussi pour quelques pays d'Afrique - qu'il y en a parmi eux qui ont aussi une vocation touristique.

It is difficult enough to make a joint assembly work without travelling to its member countries. Now it just happens that among the countries of the Caribbean and the Pacific, and even among the countries of Africa, are some in which tourism is a major economic activity.


Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je peux vous dire assez franchement que je trouve qu’il est très difficile de commencer cette session du 1er février 2006.

Mr President, ladies and gentlemen, I can tell you quite honestly that I find it very difficult to begin this sitting of 1 February 2006.


M'arrêtant un instant sur les Balkans occidentaux, je trouve assez difficile d'admettre l'idée qu'il nous faut une stratégie commune pour cette région attendu que nous disposons d'une assez bonne stratégie en la matière.

Dwelling for a moment on the Western Balkans, I find it difficult to accept that we need a common strategy on the Western Balkans, we actually have a rather good strategy on the Western Balkans.


Aussi, je lui donne une autre chance de s'expliquer. S'il trouve cette question trop difficile, il pourrait peut-être expliquer les raisons de la subvention de 13 000 $ octroyée par le ministre de l'Industrie pour faire une étude sur l'histoire des marins du Massachusetts (1445) Cette étude sera-t-elle utile pour l'industrie canadienne ou le gouvernement cherche-t-il à savoir ce qui s'est produit lors de la dernière révolte des con ...[+++]

If he feels it is too tough, perhaps he could explain the $13,000 grant given by the Ministry of Industry to study ``Yankee Seamen: A Mariners' History of Massachusetts'' (1445) Will this be useful to Canadian industry or is the government researching what happened the last time the people revolted against unfair taxation in Boston harbour?


Je dois dire que je suis un petit peu suspicieux, parce que lorsque je compare cette étude à celle de Coopers & Lybrand, je trouve assez étonnant que cette dernière, qui est un document public très étoffé, ne soit pas toute noire.

I have to say I am a little bit suspicious, because when I compare this study to the one undertaken by Coopers & Lybrand, I find it rather stunning that the latter of study, which was made public and which is well documented, is not entirely negative.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mercer je trouve cette étude assez difficile ->

Date index: 2021-10-06
w