Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mentionnés précédemment soit » (Français → Anglais) :

Mais, afin d'éviter d'en ternir la réputation, le milieu philanthropique du Québec a posé deux gestes significatifs dont le premier a été mentionné précédemment, soit la rédaction et l'adoption d'un code d'éthique.

However, to avoid tarnishing its reputation, the Quebec philanthropic community did two significant things, the first one being mentioned precedently, which was the writing and adoption of a code of ethics.


Les deux pays qui me viennent le plus rapidement à l’esprit sont les deux que Kevin a mentionnés précédemment, soit l’Australie et la Nouvelle-Zélande.

The two that come most immediately to mind are the two that Kevin mentioned previously, Australia and New Zealand.


Dans un communiqué de presse daté du 12 janvier 2006, soit 11 jours seulement avant l'élection qui les a portés au pouvoir, les conservateurs reprochaient aux libéraux exactement ce que j'ai mentionné précédemment:

In a press release dated January 12, 2006, just 11 days before the election that brought them to power, the Conservatives criticized the Liberals for precisely what I was just talking about:


Dans l'enquête sur la tragédie d'Air India, on avait envisagé la création d'un nouveau poste, soit celui de coordinateur de la protection des témoins pour la sécurité nationale. Le titulaire de ce poste aurait notamment eu le mandat d'évaluer les risques encourus par les témoins susceptibles d'être protégés, de travailler de concert avec les partenaires concernés afin d'offrir la meilleure protection possible en fonction des circonstances et de trancher les différends entre les personnes protégées et les responsables du programme, comme je l'ai mentionné précédemm ...[+++]

In the Air India inquiry, this was envisioned to be in the form of a new position, a national security witness protection coordinator, whose mandate would include assessing the risks to potential protectees, who would work with relevant partners to provide the best form of protection based on the situation and to resolve disputes between the protectee and the program, as I mentioned earlier.


Comme je l’ai mentionné précédemment, quelle que soit l’évolution future des relations entre l’UE et la Turquie, j’espère qu’elles convergeront sur la voie du dialogue et d’une coopération effective, et que la Turquie poursuivra sa route vers la liberté et la démocratie à l’instar des pays occidentaux.

As I have already had occasion to say, regardless of how relations between the EU and Turkey look in the future, I hope that they will converge and follow the route of dialogue and effective cooperation, and that Turkey continues the journey it has started towards freedom and democracy along Western lines.


J'ai mentionné précédemment l'importance de créer un cadre réglementaire qui soit propice aux nouveaux investissements.

I mentioned earlier the importance of creating a regulatory framework friendly to new investments.


Comme je l’ai mentionné précédemment, le gouvernement a été contraint de revenir sur sa décision d’abolir la politique de déductibilité des intérêts, décision qui, soit dit en passant, était la pire à émaner d’Ottawa en plus de 35 ans.

As I mentioned earlier, the government had to reverse its decision to eliminate the interest deductibility policy, which, by the way, was the worst policy to come out of Ottawa in over 35 years.


C’est pourquoi le Conseil a jugé nécessaire de négocier le fond de cet acte avec votre Assemblée et de prendre en considération les préoccupations du Parlement - comme il le fait pour les autres instruments mentionnés précédemment -, bien que la procédure de codécision ne soit pas prévue dans le cas de cet instrument.

The Council therefore saw it as important that it should negotiate with your House in the substance of the act and, in the same way as with the other instruments I have mentioned, to take on board Parliament’s concerns, even though this instrument is not subject to codecision.


Quoi qu'il en soit, et sous réserve de mon niveau actuel de connaissances sur cette question - comme je l'ai mentionné précédemment -, permettez-moi de soulever deux points.

At all events, and allowing for the reservations I have expressed regarding the present state of my knowledge, I shall venture to stress two factors.


Le règlement n 2847/93 (modifié) instituant un régime de contrôle offre un instrument théoriquement puissant au service de la lutte contre la pêche pirate bien que, tout comme mentionné précédemment, son application soit souvent loin d'être idéale.

The Control Regulation (Reg. 2847/93, as amended) provides a theoretically powerful tool for combating pirate fishing, though, as mentioned above, its application is often far less then ideal.


w