Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "membres seraient surtout " (Frans → Engels) :

* Les États membres seraient surtout concernés par les changements qui pourraient être apportés quant au calendrier, au nombre et au type de rapports qu'ils doivent transmettre concernant leurs politiques.

* Member States would mostly be affected through the possible changes in the timing, number and character of the reports to the Community level on their policies.


Notez que ce serait une première étape dans la mauvaise direction, ce qui impliquerait que l’actuel droit des États membres d’appliquer cette législation deviendrait une obligation, que la taxation au kilomètre ne ferait qu’augmenter et, surtout que les automobilistes seraient les prochaines victimes.

It would be a first step, it should be noted, in the wrong direction that would mean that the Member States’ current right to implement this legislation would become an obligation, that the charge per kilometre would only rise and, above all, that car drivers would soon be next.


On avait le sentiment que les défis logistiques liés à l’introduction de milliards de billets de banque et de pièces seraient insurmontables et l’idée que nous puissions combiner une politique monétaire commune avec les politiques fiscales distinctes des États membres n’était pas seulement perçue comme un défi majeur, mais surtout comme irréalisable.

It was felt that the logistical challenges involved in introducing billions of banknotes and coins alone would be unmanageable, and the idea that we could combine a common monetary policy with separate fiscal policies in the Member States was seen not just as a major challenge but as simply impossible.


* Les États membres seraient surtout concernés par les changements qui pourraient être apportés quant au calendrier, au nombre et au type de rapports qu'ils doivent transmettre concernant leurs politiques.

* Member States would mostly be affected through the possible changes in the timing, number and character of the reports to the Community level on their policies.


30. note que le secteur de la construction, qui représente plus de 40% de toute la consommation énergétique dans l'UE des 25, est le secteur unique le plus fort consommateur d'énergie; note en outre que l'accroissement des prix de l'énergie n'affecte pas seulement l'ensemble de l'économie mais surtout les personnes socialement désavantagées; encourage la Commission et les États membres à présenter une initiative européenne coordonnée tendant à améliorer le parc immobilier européen, au titre de laquelle des solutions innovantes de fi ...[+++]

30. Notes that the building sector, which accounts for over 40% of all energy use in the EU, is the single biggest energy-consuming sector; notes, further, that rising energy prices not only affect the economy as a whole but, above all, the socially disadvantaged; encourages the Commission and the Member States to engage in a coordinated effort to upgrade European building stock, in which innovative financing solutions are proposed in close collaboration with the European Investment Bank;


27. note que le secteur de la construction, qui représente plus de 40% de toute la consommation énergétique dans l'UE des 25, est le secteur unique le plus fort consommateur d'énergie; note en outre que l'accroissement des prix de l'énergie n'affecte pas seulement l'ensemble de l'économie mais surtout les personnes socialement désavantagées; encourage la Commission et les États membres à présenter une initiative européenne coordonnée tendant à améliorer le parc immobilier européen, au titre de laquelle des solutions innovantes de fi ...[+++]

27. Notes that the building sector, which accounts for over 40% of all energy use in the EU-25, is the single biggest energy-consuming sector; notes further that rising energy prices are not only affecting the whole economy but above all the socially disadvantaged; encourages the Commission and Member States to come up with a coordinated effort to upgrade the European building stock in which innovative financing solutions are proposed in close collaboration with the European Investment Bank;


Il ne peut y avoir aucune raison pour laquelle des États membres, agissant d'une manière uniforme, seraient nécessairement à même de s'attaquer à ce problème plus efficacement que les États membres et, surtout, il ne peut y avoir de raison pour s'intéresser de si près aux aspects ordinaires de la vie des personnes au travail.

There can be no reason why Member States, acting in a uniform way, would necessarily be able to tackle this problem more effectively than individual Member States and, above all, there can be no reason for taking such a close interest in ordinary aspects of people’s working lives.


Du côté des Partenaires méditerranéens, les participants seraient surtout des professionnels du marché des capitaux, des membres d'organismes de contrôle et des décideurs, ainsi que des banquiers et des hommes d'affaires.

The audience from the Mediterranean Partners would be mostly composed of capital market professionals, regulators and policy-makers, as well as bankers and businessmen.


Cependant, tous les membres des Premières nations du Manitoba seraient surtout touchés par la deuxième partie du projet de loi.

However, particularly with the second part of the bill, this would be available to all First Nation members in Manitoba.


Je pense que certains de nos membres seraient davantage touchés si les banques pouvaient vendre au détail, mais nous nous préoccupons surtout des consommateurs, parce que c'est avec eux que nous faisons affaire.

I think a certain group of our people would be impacted by the banks being able to retail, but our cause is really focused on the consumer, and the reason it's focused there is because that's who we deal with.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

membres seraient surtout ->

Date index: 2025-05-01
w