Malgré nos points de vue et ap
proches différents, nous sommes tombés d’accord sur le principe d’un soutien, premièrement, des priorités et des instruments contenus dans la stratégie proposée par la Commission pour le développement durable des régions ultrapériphériques de l’UE et surtout, sur la création d’un programme spécifique de compensation des surcoûts l
iés aux contraintes particulières et permanentes que connaissent les régions ultrapériphériques: éloignement, insularité, faible superfici
e, relief ...[+++]et climat difficiles, dépendance économique vis-à-vis d’un petit nombre de produits et d’activités et marchés locaux limités. Deuxièmement, nous avons approuvé l’établissement d’un plan d’action pour le grand voisinage.Despite our different perspectives and approaches, we came together in support of, firstly, the strategy proposed by the Commission for the sustainable development of the EU’s outermost regions, as regards the priorities, the instruments and, mo
st importantly, the setting up of a specific programme to offset the additional costs relating to the specific, permanent constraints suffered by the outermost regions, such as remoteness, insu
larity, small size, difficult topography and climate, economic dependence on a few products and activi
...[+++]ties and the limited scope of local markets, and, secondly, the establishment of an action plan for the wider neighbourhood.